tempo suficiente para o assassino escrever e mandar depois dela estar morta. | Open Subtitles | ما يكفي من الوقت للقاتل بأن يكتبها ويرسلها بالبريد بعد قتلها |
Estou aqui à tempo suficiente para perceber que ele não comete erros. | Open Subtitles | انا مسجون هنا منذ وقت كاف لأدرك أنه لا يرتكب الأخطاء |
No entanto pergunto-me se me posso impor neste quadro adorável tempo suficiente para dar uma palavrinha à Hayley. | Open Subtitles | إلّا أنّي أتساءل ما إن كنت راقبت هذا المشهد الجميل طويلًا كفاية |
Ele fingiu gostar de mim o tempo suficiente para me roubar um rim porque ele precisava de um transplante. | Open Subtitles | أخبار جيدة، صحيح؟ حسناً، لقد تظاهر لوقت كافي أنه يحبني ليسرق كليتي لأنه كان يحتاج لزرع كلية |
É tempo suficiente para obliterar os potenciais usurpadores. | Open Subtitles | وقت كافٍ لإزالة كل هؤلاء المغتصبين الصغار المحتملين |
Mas não tens tempo suficiente para fazer algo digno do primeiro lugar. | Open Subtitles | ولكني أخاف أنك لم تعطي نفسك وقتاً كافياً لكي تصنع شيئاً يستحق المركز الأول |
É um milagre eu ter vivido tempo suficiente para continuar o meu trabalho como "djeli", para que as minhas próprias histórias | Open Subtitles | إنها مُعجزة بأنه يجب عليّ أن أعيش طويلاً بما فيه الكفاية لمواصلة عملي كراوية قصص لذا تلك هي قصصي |
Eles nunca ficam tempo suficiente para eu ter opinião. | Open Subtitles | إنهم لا يمكثون طويلاً حتى أكون عنهم رأياً |
Achas que consegues pôr a tua fase de transição em espera... o tempo suficiente para te lembrares dos anéis? | Open Subtitles | أنت؟ تَعتقدُ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَضعَ مرحلتَكَ الإنتقاليةَ في حالة معلقة طويلة بما فيه الكفاية لتَذْكير الحلقاتِ؟ |
Ele atirou-se para dentro do feixe para distrair o PCC o tempo suficiente para tu conseguires inserir o teu disco. | Open Subtitles | لقد قفز داخل الشعاع حتى يقوم بإلهاء برنامج التحكم الرئيسي.. لفترة كافية حتى تستطيع وضع القرص |
tempo suficiente para organizar os seus assuntos, espero eu. | Open Subtitles | ما يكفي من الوقت لتنظم أمورك، كما أتمنى. |
Isso deve dar-lhes tempo suficiente para atingirem o alvo e voltarem antes que a força aérea iraniana seja alertada. | Open Subtitles | ينبغي أن تعطي لهم ما يكفي من الوقت تدمير الهدف وتختفي، قبل سلاح الجو الايراني تشعر بالانزعاج. |
Certamente tiveram tempo suficiente para me avisar que o meu marido estava vivo e ao serviço, junto a vocês dois. | Open Subtitles | بالتأكيد لديك ما يكفي من الوقت لتحذيري بأن زوجي كان على قيد الحياة ويخدم جنبًا إلى جنب معكم |
Quando encontras alguém com quem costumavas andar, ou a achas aborrecida, ou já passou tempo suficiente para idealizares tudo nela. | Open Subtitles | عندما تري شخصاً كنت تعاوده إما أن تجده مزعجاً أو أن يكون قد مر وقت كاف حيث تكون نسيتهم نسبياً |
60 segundos dará tempo suficiente para explodir com todo este lugar... | Open Subtitles | ستون ثانية ليست وقت كاف لتفجير كل هذا المكان |
Eu vivi tempo suficiente para ver civilizações a crescer e a cair. | Open Subtitles | عشت طويلًا كفاية شاهدًا حضارات تنهض وتسقط |
Conheci-o bem. Vivi tempo suficiente para ver civilizações florescerem e cairem... | Open Subtitles | عرفته جيدًا، عمرت طويلًا كفاية لأشهد حضارات تنهض وتسقط. |
Invento um numero de segurança social quando preciso, mas não consigo manter um emprego tempo suficiente para que isso importe. | Open Subtitles | سوف احصل على رقم ضمان عندما احتاج الى واحد لكني لم اتمكن من الاستمرار في العمل لوقت كافي |
O que, aparentemente, foi tempo suficiente para vocês tornarem a minha casa num local de drogas. | Open Subtitles | ويبدو أنه وقت كافٍ لتحوّلوا منزلي إلى وكر للمخدّرات |
Isso deve dar-nos tempo suficiente para... | Open Subtitles | مما سيمنحنا وقتاً كافياً لكي.. |
Se correr tudo bem, vai viver o tempo suficiente para ver os seus netos. | Open Subtitles | إذا سارت الأمور بشكل جيد سوف تعيش طويلاً بما فيه الكفاية لترى أحفادك |
Porque eu hesitei tempo suficiente para perceber... | Open Subtitles | لانى تمهلت طويلاً حتى ادركت ... |
Eu tenho estado por aí tempo suficiente para reconhecer uma causa perdida. | Open Subtitles | لقد كنت بالجوار لمدة طويلة بما فيه الكفاية لأتعرف على قضية خاسرة |
Olha, podes por favor parar de tentar banir-me só o tempo suficiente para eu experimentar uma coisinha? | Open Subtitles | أيمكنكِ أن تَكُفّي عن تَجنُّبي لفترة كافية حتى أقوم بعمل شيء صغير لكِ؟ |
O tempo suficiente para tornar este programa realidade antes de enfrentar a luta do Supremo Tribunal. | Open Subtitles | فقط وقت كافي لتمرير المشروع واعماله، قبل أن أضطر لمواجهة المحكمة العليا. |
Se fingir que me atiro a ti posso distrair-te o tempo suficiente para escapar com a edição? | Open Subtitles | إن تظاهرتُ بأنني أغازلك فهل سأشتت بذللك انتباهك بما يكفي لأن آخذها خلسة منك ؟ |
O plano era atrair a Milly para longe dos seus programas religiosos tempo suficiente para roubar algo. | Open Subtitles | وكانت الخطة لإغراء ميلي بعيدا ويبين لها من واعظ طويلة بما يكفي للذهاب سرقة الاشياء. |
Nem sequer te sei dizer porquê. Estou na agência há tempo suficiente para saber o que isto é. | Open Subtitles | انا حتى لا استطيع اخبار احد عن السبب و لكنى عملت لمده كافيه فى الوكاله لمعرفه هذا |