"tempo suficiente para" - Traduction Portugais en Arabe

    • ما يكفي من الوقت
        
    • وقت كاف
        
    • طويلًا كفاية
        
    • لوقت كافي
        
    • وقت كافٍ
        
    • وقتاً كافياً لكي
        
    • للإقتراع فعلاً
        
    • طويلاً بما فيه الكفاية
        
    • طويلاً حتى
        
    • طويلة بما فيه الكفاية
        
    • لفترة كافية حتى
        
    • فقط وقت كافي
        
    • بما يكفي لأن
        
    • طويلة بما يكفي
        
    • لمده كافيه
        
    tempo suficiente para o assassino escrever e mandar depois dela estar morta. Open Subtitles ما يكفي من الوقت للقاتل بأن يكتبها ويرسلها بالبريد بعد قتلها
    Estou aqui à tempo suficiente para perceber que ele não comete erros. Open Subtitles انا مسجون هنا منذ وقت كاف لأدرك أنه لا يرتكب الأخطاء
    No entanto pergunto-me se me posso impor neste quadro adorável tempo suficiente para dar uma palavrinha à Hayley. Open Subtitles إلّا أنّي أتساءل ما إن كنت راقبت هذا المشهد الجميل طويلًا كفاية
    Ele fingiu gostar de mim o tempo suficiente para me roubar um rim porque ele precisava de um transplante. Open Subtitles أخبار جيدة، صحيح؟ حسناً، لقد تظاهر لوقت كافي أنه يحبني ليسرق كليتي لأنه كان يحتاج لزرع كلية
    É tempo suficiente para obliterar os potenciais usurpadores. Open Subtitles وقت كافٍ لإزالة كل هؤلاء المغتصبين الصغار المحتملين
    Mas não tens tempo suficiente para fazer algo digno do primeiro lugar. Open Subtitles ولكني أخاف أنك لم تعطي نفسك وقتاً كافياً لكي تصنع شيئاً يستحق المركز الأول
    É um milagre eu ter vivido tempo suficiente para continuar o meu trabalho como "djeli", para que as minhas próprias histórias Open Subtitles إنها مُعجزة بأنه يجب عليّ أن أعيش طويلاً بما فيه الكفاية لمواصلة عملي كراوية قصص لذا تلك هي قصصي
    Eles nunca ficam tempo suficiente para eu ter opinião. Open Subtitles إنهم لا يمكثون طويلاً حتى أكون عنهم رأياً
    Achas que consegues pôr a tua fase de transição em espera... o tempo suficiente para te lembrares dos anéis? Open Subtitles أنت؟ تَعتقدُ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَضعَ مرحلتَكَ الإنتقاليةَ في حالة معلقة طويلة بما فيه الكفاية لتَذْكير الحلقاتِ؟
    Ele atirou-se para dentro do feixe para distrair o PCC o tempo suficiente para tu conseguires inserir o teu disco. Open Subtitles لقد قفز داخل الشعاع حتى يقوم بإلهاء برنامج التحكم الرئيسي.. لفترة كافية حتى تستطيع وضع القرص
    tempo suficiente para organizar os seus assuntos, espero eu. Open Subtitles ما يكفي من الوقت لتنظم أمورك، كما أتمنى.
    Isso deve dar-lhes tempo suficiente para atingirem o alvo e voltarem antes que a força aérea iraniana seja alertada. Open Subtitles ينبغي أن تعطي لهم ما يكفي من الوقت تدمير الهدف وتختفي، قبل سلاح الجو الايراني تشعر بالانزعاج.
    Certamente tiveram tempo suficiente para me avisar que o meu marido estava vivo e ao serviço, junto a vocês dois. Open Subtitles بالتأكيد لديك ما يكفي من الوقت لتحذيري بأن زوجي كان على قيد الحياة ويخدم جنبًا إلى جنب معكم
    Quando encontras alguém com quem costumavas andar, ou a achas aborrecida, ou já passou tempo suficiente para idealizares tudo nela. Open Subtitles عندما تري شخصاً كنت تعاوده إما أن تجده مزعجاً أو أن يكون قد مر وقت كاف حيث تكون نسيتهم نسبياً
    60 segundos dará tempo suficiente para explodir com todo este lugar... Open Subtitles ستون ثانية ليست وقت كاف لتفجير كل هذا المكان
    Eu vivi tempo suficiente para ver civilizações a crescer e a cair. Open Subtitles عشت طويلًا كفاية شاهدًا حضارات تنهض وتسقط
    Conheci-o bem. Vivi tempo suficiente para ver civilizações florescerem e cairem... Open Subtitles عرفته جيدًا، عمرت طويلًا كفاية لأشهد حضارات تنهض وتسقط.
    Invento um numero de segurança social quando preciso, mas não consigo manter um emprego tempo suficiente para que isso importe. Open Subtitles سوف احصل على رقم ضمان عندما احتاج الى واحد لكني لم اتمكن من الاستمرار في العمل لوقت كافي
    O que, aparentemente, foi tempo suficiente para vocês tornarem a minha casa num local de drogas. Open Subtitles ويبدو أنه وقت كافٍ لتحوّلوا منزلي إلى وكر للمخدّرات
    Isso deve dar-nos tempo suficiente para... Open Subtitles مما سيمنحنا وقتاً كافياً لكي..
    Se correr tudo bem, vai viver o tempo suficiente para ver os seus netos. Open Subtitles إذا سارت الأمور بشكل جيد سوف تعيش طويلاً بما فيه الكفاية لترى أحفادك
    Porque eu hesitei tempo suficiente para perceber... Open Subtitles لانى تمهلت طويلاً حتى ادركت ...
    Eu tenho estado por aí tempo suficiente para reconhecer uma causa perdida. Open Subtitles لقد كنت بالجوار لمدة طويلة بما فيه الكفاية لأتعرف على قضية خاسرة
    Olha, podes por favor parar de tentar banir-me só o tempo suficiente para eu experimentar uma coisinha? Open Subtitles أيمكنكِ أن تَكُفّي عن تَجنُّبي لفترة كافية حتى أقوم بعمل شيء صغير لكِ؟
    O tempo suficiente para tornar este programa realidade antes de enfrentar a luta do Supremo Tribunal. Open Subtitles فقط وقت كافي لتمرير المشروع واعماله، قبل أن أضطر لمواجهة المحكمة العليا.
    Se fingir que me atiro a ti posso distrair-te o tempo suficiente para escapar com a edição? Open Subtitles إن تظاهرتُ بأنني أغازلك فهل سأشتت بذللك انتباهك بما يكفي لأن آخذها خلسة منك ؟
    O plano era atrair a Milly para longe dos seus programas religiosos tempo suficiente para roubar algo. Open Subtitles وكانت الخطة لإغراء ميلي بعيدا ويبين لها من واعظ طويلة بما يكفي للذهاب سرقة الاشياء.
    Nem sequer te sei dizer porquê. Estou na agência há tempo suficiente para saber o que isto é. Open Subtitles انا حتى لا استطيع اخبار احد عن السبب و لكنى عملت لمده كافيه فى الوكاله لمعرفه هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus