"tende a" - Traduction Portugais en Arabe

    • تميل إلى
        
    • يميل إلى
        
    • إنه يميل
        
    • يميل لأن
        
    • يميل للارتماء
        
    A segunda lei da termodinâmica diz-nos que a energia tende a dissipar-se através de processos como a fricção. TED القانون الثاني للديناميكا الحرارية يخبرنا أن الطاقة تميل إلى الانتشار من خلال عمليات مثل الاحتكاك.
    O trauma tende a ficar contigo, como bem sabes, meu amigo. Open Subtitles الصدمة تميل إلى البقاء , كما اعرف بأنك تعرف , ياصديقي
    O Capuz tende a ser muito eficaz em casos como o vosso. Open Subtitles السدادة تميل إلى أنْ تكون الأكثر فعالية لحالات كحالتكما.
    Da minha experiência limitada quando um homem bebe uns copos a mais, ele tende a ser um pouco arrogante. Open Subtitles من خِبراتي المُتواضعة عندما يأخذ الرجل قِلة من الشراب الكثير فإنه يميل إلى أن يكون مُتباهٍ قليلا
    E isto, por sua vez, tende a ser seguido por este símbolo parecido com aspas. TED وهذا بدوره يميل إلى أن يتبع بعلامات الاقتباس مثل هذا الرمز.
    tende a seguir-se ao procedimento agir-como-suspeito. Open Subtitles إنه يميل إلى اتباع روتين رد فعل المشتبه به
    tende a ser de meia idade, tende a ser mulher. TED إذ أنّه يميل لأن يكون أنثى في منتصف العمر.
    - Mesmo assim... tende a apreciar a favor da boa sorte, não é assim? Open Subtitles ومع ذلك، ما يزال الحظّ الطيّب يميل للارتماء في حضنها، أليس كذلك؟
    Ela tende a ser dura. Open Subtitles تعلمون، وقالت انها لديها تميل إلى أن تكون حادة.
    O escroto dos hamsters machos tende a ser desproporcionado. Open Subtitles صنف الهامستر الذكر تميل إلى أن تكون غير متناسبة...
    Evan, você tende a mostrar um certo grau de afecto desinibido, e isso tem de parar. Open Subtitles ايفان، كنت تميل إلى إظهار... ل درجة معينة من المودة غير مأهولة، وحصلت عليه لوقف.
    A maioria dos fantasmas tende a assombrar uma casa, mas este está disposto a viajar. Open Subtitles معظم الأشباح تميل إلى أن تطارد بيت واحد. -ومع ذلك، هذا الشبح ، على إستعداد أن يتنقّل. - أنظر.
    "Qualquer sistema ordenado tende a desordenar." Open Subtitles الذي نصه، "جميع الأنظمة في حالة استقرار تميل إلى حالة عدم الاستقرار"
    É difícil de provar, devido à caneta e à qualidade do papel, que tende a fazer manchar e tornar a escrita indistinta. Open Subtitles - [رجل] ذلك سيصبح صعب لإثبات، بسبب القلم اللبادي ونوعية الورقة، الذي يميل إلى تسبّب النزف، تجعل الكتابة اليدوية غامضة.
    tende a aumentar o efeito explosivo, sim. Open Subtitles حسنا ، فى الواقع أنه يميل إلى مضاعفة حجم و تأثير الإنفجار . نعم يا سيدى
    Se, bom, trato de manter a mente aberta, mas tende a fechar meus olhos. Open Subtitles نعم، حسنا، أحاول لإبقاء عقل مفتوح، لكنّه يميل إلى إغلاق عيوني.
    Primeiro que tudo, isto tende a ser permanente. Open Subtitles أولا وقبل كل شيء إنه يميل إلى أن يكون دائم وثانياً؟
    Como o Homem é incapaz de conciliar o espiritual e o material, tende a conferir uma espécie de entidade às ideias, porque não suporta a noção de que o puramente abstracto apenas existe no nosso cérebro. Open Subtitles بما أن الانسان غير قادر يوافق بين العقل و المادة يميل لأن يطرح نوع من كينونة فكرية لأنه لا يستطيع أن يتحمل فكرة أن المطلق
    - Mesmo assim... tende a apreciar a favor da boa sorte, não é assim? Open Subtitles {\pos(190,210)}ومع ذلك، ما يزال الحظّ الطيّب يميل للارتماء في حضنها، أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus