"tenhas razão" - Traduction Portugais en Arabe

    • تكون محقاً
        
    • كنت على حق
        
    • تكون على صواب
        
    • تكوني محقة
        
    • تكون على حق
        
    • تكون محقّاً
        
    • تكوني محقّة
        
    • تكونين على حق
        
    • تكونين محقة
        
    • مُحقة
        
    • تكون علي حق
        
    • تكون محقًا
        
    • تكون مُحقًا
        
    • تكوني على حق
        
    • كنت على صواب
        
    Talvez tenhas razão. Talvez eu tivesse mesmo três segundos. Talvez não. Open Subtitles ربما تكون محقاً ربما كانت لدي ثلاث ثوان، ربما لا
    Mesmo que tenhas razão, não posso colocar tanta fé neles como tu. Open Subtitles حتى و لو كنت على حق أنا لا أستطيع أن أضع أملاً كبيراً فيه كما تفعل أنت
    Espero que tenhas razão, tio. Open Subtitles اتمني ان تكون على صواب , يا عمي
    - Espero que tenhas razão, porque desisti de muito para o procurar. Open Subtitles أنا متأكدة حسناً ، أتمنى أن تكوني محقة لأنني أضحي بالكثير لأرى هذا أيضاً
    Talvez tenhas razão. Talvez te esfregue a sorte também. Open Subtitles يمكن ان تكون على حق ربما بعض من ذلك الحظ سوف يفركك
    Espero que tenhas razão, miúdo. Open Subtitles أرجو أن تكون محقّاً يا بنيّ. عليّ الذهاب.
    Espero que tenhas razão. Quando é suposto ela contactar? Open Subtitles أرجو أنْ تكوني محقّة متى يفترض أنْ تتّصل؟
    Lord Farquaad. Talvez tenhas razão, vais poder tirar conclusões quando o vires amanhã. Open Subtitles نعم، ربما تكونين على حق يا أميرتي ولكني اريدكِ أن تقيسي هذا المستوى عند لقائه غدا
    Está bem, talvez tenhas razão. Talvez devas voltar para casa. Open Subtitles حسناً , ربما تكونين محقة ربما عليكِ العودة للمنزل
    É bom que tenhas razão acerca disto ou eu parto-te a cabeça para que não possas pensar mais. Open Subtitles من الأفضل لك بأن تكون محقاً الاًن وإلا سأحطـم رأسك هذه حتى لا تفكـر بهـا مرة أخرى
    É bom que tenhas razão, senão, haverá mais um demónio macho a extinguir-se. Open Subtitles من الأفضل أن تكون محقاً أو لن يكون هناك مشعوذين رجالليصبحوامنقرضين.
    Talvez tenhas razão quanto a este caso. Talvez. Obrigada pela perspectiva. Open Subtitles مرحباً، قد تكون محقاً بشأن هذه القضيّة، ربما شكراً على المعلومة
    Mesmo que tenhas razão, esta é a atitude errada a tomar. Open Subtitles حتى اذا كنت على حق ، هذه هى الطريقه الخاطئه لاداره الامور
    Talvez tenhas razão. Talvez seja melhor irmos embora. Oh, espera. Open Subtitles أتعرف ، ربما كنت على حق ربما ينبغي أن نذهب
    Talvez tenhas razão, geralmente tens, mas tenho que fazer o meu trabalho. Open Subtitles نظرة ، وربما كنت على حق. كنت عادة. ولكن علي أن أفعل مهمتي هنا.
    Espero que tenhas razão. Open Subtitles آتمنى أن تكون على صواب.
    Espero que tenhas razão acerca do Brendan, Prue. Open Subtitles أتمنى أن تكوني محقة بشأن ( براندن )، برو
    - Talvez tenhas razão. Mas isto não pode ser uma prioridade. Open Subtitles ربما تكون على حق لكن لا اريد اضافة هذا فوق اشيائي المكدسة
    Bom, espero que tenhas razão. Open Subtitles حسناً ، أتمنى أن تكون محقّاً
    Espero que tenhas razão. Quando é suposto ela contactar? Open Subtitles أرجو أنْ تكوني محقّة متى يفترض أنْ تتّصل؟
    Ouve, talvez tenhas razão quanto ao Dixon. Open Subtitles قد تكونين على حق بخصوص ديكسون, ولكن لايمكنك ان تطوعين رجل
    Gwen, talvez tenhas razão. Vamos fazer uma pesquisa no teu amigo do Salão de Dança. Open Subtitles ربما تكونين محقة يا جوين دعينا نبحث عن صديقكِ هذا
    Então? Existe um panda. Isso não faz com que tu tenhas razão. Open Subtitles بـانـدا وحيد على قيد الحيـاة هذا لايجعلكِ مُحقة.
    - Espero que tenhas razão. Open Subtitles - آمل أن تكون علي حق !
    Sabes talvez tenhas razão sobre o sexo. Open Subtitles هل تعلم شيئًا ربما تكون محقًا بخصوص الجنس
    - Espero que tenhas razão sobre isto. Open Subtitles -أمل أن تكون مُحقًا بشأن هذا
    Mas se entrares no jogo das previsões, é bom que tenhas razão. Open Subtitles لكن إن وجدت نفسك تلعبين لعبة التخمين، من الأفضل أن تكوني على حق.
    Mesmo que tenhas razão, especialmente se tiveres razão, por que deixaria ele o país dele para vir para cá? Open Subtitles --بفرض أنك على صواب --وخاصة إن كنت على صواب لماذا يترك بلده ويأتي هنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus