"tenho medo que" - Traduction Portugais en Arabe

    • أخاف أن
        
    • أخشى أنّ
        
    • أخشى من أن
        
    • أنا قلق أن
        
    • اخشى انه
        
    • أخشى أن
        
    • أخشى إن
        
    • أنا خائف من أن
        
    • أخاف من أن
        
    • أخشي أن
        
    • ما أخشاه
        
    Apertava-te a mão, mas Tenho medo que caia. Open Subtitles كنت سأصافحك إلا أنني أخاف أن يزيل عنك المرض
    Se ignorar-mos isso, Tenho medo que a sua autoridade possa ficar manchada. Open Subtitles , إن تجاهلنا ذلك أخشى أنّ سُلطتك قد تتلوث
    Não Tenho medo que ele fale, mas não há maneiras de evitar a tortura. Open Subtitles لست أخشى من أن يتكلم ولكن ليس هناك مفر من التعذيب
    Tenho medo que isto esteja relacionado convosco. Open Subtitles أنا قلق أن يكون الأمر متعلقاً بكم أيها الأصحاب
    Tenho medo que talvez, por não ser o homem mais expressivo do mundo, Open Subtitles اخشى انه نوعا ما لأنني لست أكثر شخص تعبيرا في العالم
    Quero ir à biblioteca, mas Tenho medo que me siga. Open Subtitles .. كنت أريد الذهاب للمكتبة ولكن أخشى أن يتبعني
    Tenho medo que, ao mudar as coisas más, também mude as boas. Open Subtitles أخشى إن غيرت الأشياء السيئة بهم أن أغير الأشياء الجيدة بهم
    Tenho medo que o meu filho cresça sem mim, se esqueça da minha cara, se esqueça da minha voz. Open Subtitles أنا خائف من أن إبني يكبرُ بدوني، وينسى إسمي، وينسى صوتي.
    Compro coisas, Tenho medo que mas roubem, arranjo mais chaves. Open Subtitles وإذا شريت بعض الأشياء أخاف أن تُسرق، وأحصل على مفاتيح أكثر
    Por que não contar apenas a verdade? Porque Tenho medo que a verdade arruíne tudo. Aí está ele. Open Subtitles أنت اختلقت كل هذا؟ لماذا لا تقولين الحقيقة فحسب؟ لأنني أخاف أن الحقيقة سوف تخرب كل شيء هاهو ذا
    Sempre que fecho os olhos Tenho medo que ele lá esteja quando acordar. Open Subtitles .. في كلّ مرة وأنا أوشك على إغلاق عيناي أخاف أن أجده أمامي عندما أستيقظ
    E Tenho medo que tu mudes de ideias e que venhas a não querer isto. Open Subtitles و أخشى أنّ تـُغير رأيكَ و أن تكون غير راغب بذلك.
    De qualquer modo, Tenho medo que isto seja o começo do fim da nossa "coisa" especial. Open Subtitles على أيّ حال ، أخشى أنّ هذا هو بداية النهاية لوجهات نظرنا الخاصة
    Para protegê-la. Tenho medo que algum vilão a ameace. Open Subtitles من أجل أن أحميها أخشى من أن يهددها أحد المجرمين
    Tenho medo que apareça alguém que descubra como és espantoso. Open Subtitles أخشى من أن يأتي شخصا آخر ويكتشف كم أنت رائع
    Da maneira que está agachada, Tenho medo que esse rapazola possa cair aí de dentro. Open Subtitles أنتِ مترقفصة, أنا قلق أن الفتى في بطنكِ سينزلق للاسفل
    Tenho medo que nunca vá ser tão forte como era. Open Subtitles اخشى انه لن يكون قويا بقدر ما كان سابقا
    Tenho medo que algo de terrível tenha acontecido, e receio que eu tenha algo a ver com isso. Open Subtitles أنا أخشى أن شيئاً مكروها قد أصابها وأخشى أنها ربما تفعل شيئاً ما قد يعرضها لذلك
    Tenho medo que, eu telefonando, ele não me fale. Open Subtitles أخشى إن اتصلت به, أن لا يتحدث الىّ
    Tenho medo que ele se afunde. Open Subtitles أنا خائف من أن ينهار
    Oh, não. Eu nunca ligo o radiador. Tenho medo que rebente. Open Subtitles . لا أنا لا أشغلها أبداً,أخاف من أن تنفجر
    Vais ficar bom, querido, mas Tenho medo que eles venham atrás de nós. Open Subtitles ستكون بخير , حبيبي لكني أخشي أن يأتوا من أجلنا
    Não consigo imaginar contar a alguém, porque Tenho medo que se torne real. Open Subtitles لا أستطيع تخيل إخبار أحد أن ما أخشاه سيتحقق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus