"tenho o que" - Traduction Portugais en Arabe

    • لدي ما
        
    • حصلت على ما
        
    • لديّ ما
        
    • حصلتُ على ما
        
    • نلت ما
        
    • جلبت ما
        
    • أملك ما
        
    • سأحصل على ما
        
    • لدى ما
        
    Tenho o que precisa, grande Brutus, um novo elixir que inventei. Open Subtitles لدي ما تحتاجه يا بروتوس العظيم أكسير جديد صنعته بنفسي
    Não Tenho o que é preciso, e nada pode mudar isso. Open Subtitles ليس لدي ما يتطلبه الأمر, و لا شيء يمكنه تغيير هذا
    Tenho o que quero. O controlo do avião e de tudo mais. Open Subtitles لقد حصلت على ما اريد فانا الان المتحكم فى الطائرة و كل من فيها
    Tenho o que precisava da Protecção de Testemunhas. Open Subtitles حصلت على ما أريده من برنامج حماية الشهود لنذهب في جولة
    E agora Tenho o que pode parecer, dadas as circunstâncias, um pedido estranho. Open Subtitles والآن لديّ ما يبدو في مثل هذه الظروف طلب غريب
    - Levitar? Se querem levitar eu Tenho o que precisam. Open Subtitles يحلّق في الهواء ؟ إذا أردتُم أيّها الرفاق التحليق في الهواء , فأنا لديّ ما تحتاجون إليه
    Tenho o que precisa. Só lhe dou quando me entregar a Kate Warner. Open Subtitles لدي ما تحتاجه ولن تأخذه حتى تسلمني كايت ورنر
    Acha que Tenho o que é preciso para ser actriz? Open Subtitles هل تظن انه لدي ما يكفي لكي أكون ممثلة؟
    Deixa-me ver se Tenho o que é preciso. Eu nem sei. Open Subtitles دعني أرى ما إذا كان لدي ما أقول أنا حتى لا أعرف
    - Tenho o que precisas. Mas aparentemente não posso dar-to. Open Subtitles ‫لا، لدي ما أحتاج إليه بالضبط ‫لكن يبدو أنني لا أستطيع منحك هذا
    Eu Tenho o que tu precisas. Ponham esse punk numa cela comigo. Open Subtitles لدي ما تحتاجه, فلتشترك معي في زنزانة
    Tenho o que quero portanto vou devolver-lhe o seu Senado e os seus Senadores. Open Subtitles حصلت على ما أريد لذا سأعيد لك مبناك وأعضاء مجلسك
    Tenho o que precisava. Open Subtitles حسناً، أظن أنني حصلت على ما أُريده رائع، عظيم
    Agora que Tenho o que preciso, é só sentar-me tranquilo e esperar que me salvem. Open Subtitles وبما انني حصلت على ما اريد انا سأجلس فقط وانتظر حتى يتم انقاذي
    Mas Tenho o que precisava em vez do que eu queria. Open Subtitles و لكنني حصلت على ما أحتاجه بدلاً من الحصول على ما أريده
    - Não és o único, querido. - Infelizmente, não Tenho o que procuras. Open Subtitles لست الوحيد يا عزيزي للأسف ليس لديّ ما تبحث عنه
    Eu Tenho o que procuras, mas nunca vais encontrá-las. Open Subtitles أنا لديّ ما تبحثُ عنه لكنكَ لن تعثرَ عليه أبداً
    Eu sei o que estão a pensar: "Será que Tenho o que é preciso?". Open Subtitles أعرف ما الذي تفكرون به ''هل لديّ ما يلزم ؟
    Tenho o que queria dele. - E parece que você também. Open Subtitles أقصد أنني حصلتُ على ما أريد منه، والآن اعتقد أنّكِ حصلتِ على ما تريدين أيضاً
    Tenho o que queria. Open Subtitles بأيّ حال، لقد نلت ما جئت لأجله.
    Tenho o que queres, minha cara. Agora mostra-te. Open Subtitles جلبت ما تريدينه يا عزيزتي والآن أظهري نفسك
    Que não Tenho o que é preciso, na hora H. Open Subtitles أنني لا أملك ما يلزم عندما نصل للنقطة الحقيقية
    Achas que Tenho o que mereço, depois de anos armado em imbecil? Open Subtitles هل تعتقد أننى سأحصل على ما أستحق بعد قضاء عام كامل أتصرف تصرفات خرقاء ؟
    O Marcos não pode atender agora, mas eu Tenho o que você quer. Open Subtitles ماركوس لا يمكنة الرد على الهاتف الان لكننى لدى ما تبحثوا عنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus