"tenho passado" - Traduction Portugais en Arabe

    • كنت أقضي
        
    • لقد قضيت
        
    • كنت امضي
        
    • أنا أقضي
        
    • أمر ببعض
        
    • كنت أمر
        
    Desculpem. tenho passado tempo a mais no casino. Open Subtitles آسفة ، كنت أقضي وقتاً كثيراً في الكازينو
    É verdade que tenho passado tempo com o Narcisse, mas não sei se é da vossa conta. Open Subtitles صحيح كنت أقضي الوقت مع نارسيس ولكن لا أعتقد أن هذا يعنيك
    tenho passado os últimos cinco meses a despejar os minhas crenças no maior discurso que alguma vez vou escrever, e depois esse momento é-me roubado. Open Subtitles لقد قضيت الخمسة اشهر اصب باطن معتقداتي ا لى اعظم خطبة اكتبها على الاطلاق و ثم اخذت تلك اللحظة بعيداً
    Peço desculpa. tenho passado demasiado tempo com o Booth. Open Subtitles كنت امضي الكثير من الوقت مؤخراً مع بووث
    tenho passado muito tempo a viajar à volta do mundo, ultimamente, falando a grupos de estudantes e profissionais. E tenho descoberto que, em toda a parte, ouço temas semelhantes. TED أنا أقضي الكثير من الوقت مسافرة حول العالم هذه الأيام متحدثة إلى مجموعات من الطلاب و المهنيين. و في كل مكان أجد أني أسمع مواضيع متشابهة.
    E também porque tenho passado por coisas bem estranhas. Open Subtitles أيضاً لأنني أمر ببعض الأشياء الغريبة جداً
    Ultimamente tenho passado por coisas bastante complicadas. Open Subtitles كنت أمر بشيء بعض الأشياء الثقيلة حقاً في الآونة الأخيرة
    tenho passado tempo com o Narcisse, mas não sei se é da vossa conta. Open Subtitles صحيح كنت أقضي الوقت مع نارسيس ولكن لا أعتقد أن هذا يعنيك
    tenho passado mais tempo nas grutas. Open Subtitles كنت أقضي المزيد من الوقت في الكهوف فحسب
    Bem, tenho passado muito tempo com minha esposa. Open Subtitles حسنا, كنت أقضي الكثير من الوقت مع زوجتي
    Sem o Barry, tenho passado montes de tempo com o JT. Open Subtitles بدون (باري), كنت أقضي الكثير من الوقت مع (جي تي)
    E mesmo sabendo que fiz o correcto pelos meus irmãos, tenho passado a minha vida a tentar compensar as minhas escolhas. Open Subtitles وحتى بالرغم من أني علمت أن ما فعلته لإخوتي هو الصواب كنت أقضي كل حياتي محاولاً أن أعوض عن قراري هذا بحماية من أهتم لأمرهم
    Então, tenho passado algum tempo com eles, apenas... para os ajudar a superar isto, sabes? Open Subtitles صدمت الجميع لذلك كنت أقضي بعض الوقت معهم فقط...
    tenho passado realmente momentos muito agradáveis, mas... nós não somos compatíveis. Open Subtitles لقد قضيت وقتاً لطيفاً حقاً معك ..ولكن نحن لسنا ملائمين لبعضنا
    tenho passado demasiadas horas no escritório... e pouco tempo à mesa de jantar. Open Subtitles ... لقد قضيت الكثير من الساعات في المكتب والقليل على طاولة الطعام
    tenho passado todas as horas de vigília aqui a ler, a investigar fornecendo todas as informações úteis que encontro. Open Subtitles لقد قضيت هنا كل وقت أستطيعة لكي أقرأ و أبحث ... و أوزع العلوم و المعلومات التي رأيتها .
    tenho passado muito tempo com o Ryan. O homem mistério. Open Subtitles كنت امضي طوال الو قت, مع برايان اي الرجل الغامض
    tenho passado muito tempo ao ar livre. Open Subtitles حيث كنت امضي الكثير من وقتي بالخارج.
    Parece que tenho passado a maior parte do tempo andando de cidade em cidade, de estúdio em estúdio de entrevista em entrevista, servindo o meu livro em pequenos pedaços. TED أنا أقضي معظم وقتي هذه الايام في الإنتقال بسرعة فائقة من مدينة الى مدينة أخرى ، و من ستوديو إلى ستوديو آخر و من مقابلة إلى مقابلة لتقديم الكتاب على شكل قطع صغيرة حقاً
    Ultimamente tenho passado muito tempo a curtir com a Angela. Open Subtitles أنا أقضي وقتا حميميا طويلا مع (آنجيلا) مؤخرا
    Recentemente, tenho passado por uma certa mudança. Open Subtitles مؤخراً، كنت أمر ببعض التغيّرات
    tenho passado por esta coisa, na minha própria casa, e tu permitiste! Open Subtitles لقد كنت أمر بهذا الشىء في بيتي وتركتني أفعل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus