"tenho pensado muito" - Traduction Portugais en Arabe

    • كنت أفكر كثيراً
        
    • لقد كنت أفكر كثيرا
        
    • لقد فكرت كثيرا
        
    • افكر كثيراً
        
    • فكرت كثيراً
        
    • فكّرت كثيرًا
        
    • لقد كنتُ أفكر
        
    Tenho pensado muito sobre o que aconteceu na cerimónia hoje de manhã. Open Subtitles لقد كنت أفكر كثيراً عن ماذا حدث فى المراسم هذا الصباح
    Tenho pensado muito sobre tudo o que nos aconteceu no último ano. Open Subtitles كنت أفكر كثيراً بكل الأمور التي حدثت معنا خلال العام الماضي
    Tenho pensado muito nisso e, sinceramente, não sei se faria. Open Subtitles لقد كنت أفكر كثيرا حول ذلك، و بصراحة، أنا لا أعرف إذا كنت قد
    Está a rir. Na verdade, Tenho pensado muito nisso recentemente. Open Subtitles يمكنك الضحك، ولكن في الواقع لقد فكرت كثيرا مؤخراً.
    Tenho pensado muito, sobre amigos e família, e decidi que não posso tomar conta deles andando sempre na estrada, por isso vou assentar aqui. Open Subtitles لقد كنت افكر كثيراً بخصوص الأصدقاء والعائلة وقررت بأنه لا استطيع الاهتمام بهم وأنا اتجول بالأنحاء لذا قررت الاستقرار
    Depois do nosso último encontro, Tenho pensado muito em algo que meu pai disse a mim e à Margaret na época da abdicação. Open Subtitles منذ آخر اجتماع لنا فكرت كثيراً جداً بشأن شيء قاله لنا والدي أنا والأميرة "مارغريت" خلال فترة تخلي عمي عن العرش.
    Eu... Tenho pensado muito no que aconteceu ao seu sobrinho. Open Subtitles فكّرت كثيرًا بشأن ما حدث لابن أخيك
    Tenho pensado muito no que disseste. Mas tenho um modo muito mais fácil de fazer isto. Open Subtitles أتدري يا فتى, لقد كنتُ أفكر كثيراً, فيما قلته
    Tenho pensado muito nas minhas últimas palavras. Open Subtitles أجل, كنت أفكر كثيراً حول كلماتي الأخيرة.
    Tenho pensado muito no dia em que ele nasceu. Open Subtitles كنت أفكر كثيراً بشأن اليوم الذي ولد فيه...
    Tenho pensado muito nisto, pessoal. E este é o filme que quero fazer, não? Open Subtitles كنت أفكر كثيراً بشأن هذا الأمر، يا رفاق هذا هو الفيلم الذي أرغب بصنعه، حسناً؟
    Tenho pensado muito no teu desejo de contar esta história e no meu desejo de documentar esta experiência em filme. Open Subtitles لقد كنت أفكر كثيراً مؤخراً عن رغبتك لروايةهذهالحكاية, ورغبتي الخاصة لتوثيق هذه التجربة من خلال الفيلم.
    Ultimamente Tenho pensado muito nela, sobre o terem-se conhecido quando ela... trabalhava na Muirfield. Open Subtitles إذاً , لقد كنت أفكر كثيراً مؤخراً كيف إلتقيت أنت وهي عندما كانت
    Nos últimos cinco anos Tenho pensado muito no teu corpo e quero desesperadamente saber o que está por baixo deste vídeo. Open Subtitles لأنه خلال الأعوام الخمس الماضية كنت أفكر كثيراً بشأن جسدك ووصلت الى نقطة بأنني يائس لمعرفة
    Pat Mitchell: Tenho pensado muito na amizade entre mulheres e, a propósito, tenho o prazer de dizer que estas duas mulheres são minhas amigas desde há muito tempo. TED بات ميتشيل: لقد كنت أفكر كثيرا حول صداقات الإناث، وبالمناسبة، هاتان السيدتان، وأفتخر بالقول، هما صديقتايا منذ زمن طويل، أيضا.
    Charles, eu Tenho pensado muito na tua mão ultimamente. Open Subtitles لقد كنت أفكر كثيرا عن "والدتك مؤخراً يا "تشارلز
    Tenho pensado muito. Open Subtitles لقد كنت أفكر كثيرا
    Tenho pensado muito, ultimamente sobre o que fiz contigo e com a mãe. Open Subtitles لقد فكرت كثيرا فى الاونه الاخيرة عن ما فعلته لكى لأمى
    Tenho pensado muito nisso... Open Subtitles لقد فكرت كثيرا في ذلك
    Tenho pensado muito no que aconteceu. Open Subtitles لقد فكرت كثيرا بما حصل
    Tenho pensado muito sobre a nossa última conversa. Open Subtitles لقد كنت افكر كثيراً في آخر محادثة بيننا.
    Tenho pensado muito ultimamente, e... Open Subtitles ... لقد فكرت كثيراً جداً في الأونة الأخيرة ، كثيراً و
    Tenho pensado muito hoje, deambulei muito, Open Subtitles فكّرت كثيرًا اليوم، وجُبت الأنحاء كثيرًا...
    Tenho pensado muito em ti e no que aconteceu entre nós. Open Subtitles حسناً. لقد كنتُ أفكر بكِ كثيراً. لقد كنتُ أفكر ما حصل بيننّا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus