"tenho quase a certeza" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنا متأكد
        
    • أنا واثقة
        
    • أنا متأكّد
        
    • انا متأكد
        
    • أنا على يقين
        
    • انا متأكدة
        
    • متأكد تماما
        
    • متأكد تماماً
        
    • إنني متأكد
        
    • أنا متأكّدة
        
    • متأكد تمامًا
        
    • متأكدة جداً
        
    Tenho quase a certeza que é ele o homem de dentro. Open Subtitles أنا متأكد تقريباً بأنه الرجل بالداخل المسؤول عن كل هذا.
    Tenho quase a certeza que me prenderam para me encurralarem. Open Subtitles أنا متأكد انهم وضعوني هنا حتى يمكنهم الضغط علي
    Tenho quase a certeza de que afastei a pistola. Open Subtitles حسناً, أنا متأكد من أني دفعت السلاح بعيداً
    Tenho quase a certeza que não atravessei 1 ano inteiro para o futuro... Não nestes tacões. Open Subtitles أنا واثقة أني لم آتي مشياً، ليس بكعب الحذاء هذا
    Tenho quase a certeza que é uma escova de dentes e alguém tirou a cabeça e a derreteu até que se parecesse menos com uma escova... e mais com uma faca. Open Subtitles أنا متأكّد أنها فرشاة أسنان قام أحدهم بانتزاع رأسها، وأذابه بحيث صار أبعد عن فرشاة الأسنان وأقرب للسكين
    Tenho quase a certeza que ele combateu na 2ª Guerra Mundial. Open Subtitles انا متأكد جدا من انه حارب في الحرب العالمية الثانية
    Bem, Tenho quase a certeza que pesadelso não podem magoá-lo. Open Subtitles حسناً أنا على يقين تام من أن الأحلام المزعجة لا يمكن أن تؤذيك
    Tenho quase a certeza que bateste o recorde a cortar esta, pai. Open Subtitles انا متأكدة انك حطّمت الرقم القياسي بقطعك هذه يا ابي
    É uma longa história, mas Tenho quase a certeza que estou certo. Open Subtitles أنها قصة طويلة لكن أنا متأكد جداً، أني محق
    E estas são as excitantes notícias: Tenho quase a certeza que foi um de vocês. Tens mesmo de mudar esse toque de telemóvel. Open Subtitles وها هي الأنباء المثيرة أنا متأكد جداً من أن المسؤول واحد منكم عليك حقاً تغيير نغمة هاتفك الخلوي
    Os pedaços de osso que achou no campo de golfe, Tenho quase a certeza que são do meu pai. Open Subtitles قطع العظام تلك التي عثرت عليها في طريق الغولف؟ أنا متأكد جداً من أنها لأبي
    Tenho quase a certeza que está. A Lori disse que ela ia. Open Subtitles أنا متأكد بأنها هنالك قالت لوري بأنها ذاهبة
    Tenho quase a certeza que foi este homem que me disparou. Open Subtitles أنا متأكد جدا ذلك الرجل الذي اطلق النار علي
    Tenho quase a certeza de que isso nos põe em território do pecado mortal. Open Subtitles أنا متأكد من أن ذلك سيضعنا على ارض الخطيئة الاخلاقيه
    Tenho quase a certeza que isso não aparece na... Bíblia que eu li. Open Subtitles أنا واثقة من أن ذلك لم يرد في الكتب التي قرأتها
    Tenho quase a certeza que esta é a arma do crime. Open Subtitles أنا واثقة تماماً أنّ هذا هو سلاح الجريمة.
    Tenho quase a certeza que o divã estava a actuar sozinho. Open Subtitles أنا متأكّد تماماً أنّ الأريكة كانت تعمل منفردة
    E Tenho quase a certeza de que a ideia não foi tua. Open Subtitles والشئ المهم , انا متأكد انها لم تكن فكرتك
    Tenho quase a certeza que fez de propósito. Open Subtitles أنا على يقين أنها قامت بذلك عن قصد.
    Vicky! Ouve, Tenho quase a certeza que o Noah sabotou os travões do carro dos pais dele, e foi por isso que tiveram o acidente. Open Subtitles فيكى , إنصتِ , انا متأكدة من أن نوح عبث بمكابح سيارة والديه
    Tenho quase a certeza que ele não estava a falar do carro! Open Subtitles متأكد تماما بأنه لم يكن يتحدث عن السيّارة
    E Tenho quase a certeza que ele, nunca teve carta de condução. Open Subtitles وأنا متأكد تماماً بأنه ليس لديه رخصة قائد سيارة.
    Tenho quase a certeza que ela já me odeia. Open Subtitles إنني متأكد جداً أنها كرهتي
    Tenho quase a certeza de que já não temos isso. O que aconteceu? Open Subtitles أنا متأكّدة أنّه نفد منّا ماذا حدث؟
    - e Tenho quase a certeza que não há problema. Open Subtitles وأنا متأكد تمامًا أن الأمر لا بأس به لا!
    E Tenho quase a certeza, que o teu papá a ti, também não. Open Subtitles و أنت تعلم , وأنا متأكدة جداً بأن أباك لم يفعل ذلك أيضاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus