"tens o que é" - Traduction Portugais en Arabe

    • لديك ما
        
    • تملك ما
        
    • فلديكم الوسيلة
        
    • لديك المطلوب
        
    Bem, tu tens o que é chamado de desordem patológica de controlo de impulsos. Open Subtitles .. حسنا ً, لديك ما يعرف بـ إضطراب السيطرة على الإندفاع المرضيّة
    Julgas que tens o que é preciso para fazeres parte da minha força especial? Open Subtitles ليس خطأك. هل تعتقد حقا لديك ما يلزم لتكون جزءا من فريق العمل الخاص بي؟
    Acredita, rapaz, não tens o que é preciso. Open Subtitles صدقني أيها الولد ليس لديك ما يلزم
    Isso é trabalho de mulher. Não tens o que é preciso, hem? Open Subtitles إنه عمل النساء، ألا تملك ما يلزم؟
    tens o que é meu, e eu tenho a tua liberdade. Open Subtitles أنت تملك ما هو لي، وأن أملك حريتكَ.
    'Se queres ver Deus,' 'tens o que é preciso.' Open Subtitles "إذا كنتم تريدون رؤية الله فلديكم الوسيلة للقيام بذلك
    Bem, pelo menos agora sabes que tens o que é preciso. Open Subtitles . . على الأقل أنت تعرف الآن أن لديك المطلوب
    Acho que tu não tens o que é preciso para manteres a boca fechada. Open Subtitles -ولكن لا أظن أن لديك ما يتطلبه الأمر لتبق فمك مغلقاً
    Acho que tu não tens o que é preciso para manteres a boca fechada. Open Subtitles -ولا أظن أن لديك ما يتطلبه الأمر لتبق فمك مغلقاً
    Junta-te à Infantaria Móvel, e vê se tens o que é preciso para seres um cidadão. Open Subtitles ...إنضمّْ إلى المشاةِ المتنقلة واعرف إن كان لديك ما يتطلبه... الأمر لكي تكون مواطناً
    Queres ser parte dela, venham a competição de estilo livre em Cruz One, e se achas que tens o que é preciso para representar o vermelho, o branco, o azul, é melhor que venha. Open Subtitles تريدون المشاركة إذهبوا إلى منافسة الأسلوب الحر الجولة الأولى وإن كنت ترى أن لديك ما يلزم لتمثيل العلم الأزرق والأبيض والأحمر فأحضر ما لديك
    E prova-me que tens o que é preciso. Open Subtitles وأثبت لي أنّ لديك ما يتطلَّبه الأمر.
    Porque basicamente tu queres ser igual a ela, mas tu sabes que é impossível repara, tu não tens o que é preciso e isso faz-te odiá-la ainda mais. Open Subtitles لانكِ تريدين ان تكوني مثلها لكن أتعلمين هذا مستحيل ...دعينا نواجه الامور انتِ لا يوجد لديك ما يفتن وهذا يجعلك تكرهينها اكثر
    Achas que tens o que é preciso para matar um homem como o Cooper? Open Subtitles هل تعتّقد أنك تملك ما يلزم لقتل رجل مثل (كوبر)؟
    tens o que é preciso. Open Subtitles "أنت تملك ما يحتاج الأمر"
    tens o que é preciso. Open Subtitles "أنت تملك ما يحتاج الأمر"
    'Se queres ver Deus, tens o que é preciso.' Open Subtitles "إذا كنتن تريدون رؤية الله، فلديكم الوسيلة للقيام بذلك
    Bem, pelo menos agora sabes que tens o que é preciso. Open Subtitles على الأقل أنت تعرف الآن أن لديك المطلوب أجل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus