"tens sorte de" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنت محظوظ
        
    • انت محظوظ
        
    • أنت محظوظة
        
    • لحسن حظك
        
    • من حظك
        
    • أنتِ محظوظة
        
    • إنك محظوظ
        
    • انت محظوظة
        
    Tens sorte de estares do outro lado da sala. Open Subtitles أنت محظوظ كونك على الجانب الآخر من الغرفة
    Seu cretino, Tens sorte de eu ainda não te ter enfiado um tiro nos cornos. Open Subtitles أنت لقيط غبي أنت محظوظ لان أنا لَمْ أُجعل طلقْ الرصاصةً في رأسكَ
    Tu Tens sorte de eu não te entregar à policia. Open Subtitles وجعله يبيع لك المنشطات، أنت محظوظ إنني لم اسلمك للشرطة
    - 2 virgens por 12. Tens sorte de eu estar todo lixado, sabes? Open Subtitles اثنان من الفتيات العذاري ب 12 دولار انت محظوظ يا بويل
    Tens sorte de ter isso, pelo menos. Open Subtitles حسناً، أنت محظوظة، أنت محظوظة أن لديك هذا على الأقل
    Podias ter magoado. Tens sorte de eu já estar morto. Open Subtitles لقد كان منالممكن أن تؤذي أحد ما لحسن حظك ، أنا ميتة أصلاً
    Tens sorte de te terem deixado ir tão longe sem o treino avançado em D.O.D. Open Subtitles من حظك أنهم أوصلوك لهذا الحد دون التدريب المتطور " دي أو دي "
    E tu, minha menina, Tens sorte de isso não deixar cicatriz. Open Subtitles الآن، أنتِ أيّتها السيّدة الشابة، أنتِ محظوظة. لن تتركَ ندبًا.
    Tu Tens sorte de eu estar aqui com a minha família, Hop, ou eu mesmo o faria. Open Subtitles إنك محظوظ أنني هنا مع عائلتي يا هوب, وإلا لتعاملت معك بنفسي.
    Tens sorte de me encontrar, porque é a minha última dose. Open Subtitles أنت محظوظ أن إستطعت اللحاق بي لأن هذه ربما تكون آخر حقيبه.
    Na verdade, Tens sorte de eu não te processar por ferimentos causados quando peguei naquelas caixas de arquivo... Open Subtitles في الحقيقة، أنت محظوظ لاني لا أَقاضيك لتحملي الاصاباتِ عندما حملت تلك الملفات.
    Tony, Tens sorte de não teres tido irmãs quando eras mais novo. Open Subtitles توني، أنت محظوظ لأنه ليس لديك أخوات أصغر منك
    Tens sorte de eu ainda te falar, após teres atirado os meus nadadores na auto-estrada. Open Subtitles أنت محظوظ أنني لازلت اتحدث معك بعد أن ألقيت بسوائلي في الطريق السريع
    Tens sorte de te sentires tão apaixonado por alguma coisa. Open Subtitles أنت محظوظ لأنك تشعر بالعاطفة نحو أشياء خاصة
    Tens sorte de te safares apenas com 3 dias de suspensão. Open Subtitles أنت محظوظ لأنك خرجت بفصل ثلاث أيام محظوظ ؟
    Tens sorte de ainda estares com a tua cabeça feia. Open Subtitles انت محظوظ لأننا ساعدناك فى الاحتفاظ برأسك القبيحة
    O Mestre é um bom cozinheiro, realmente Tens sorte de aprender culinária com ele. Open Subtitles المعلم انة طباخ عظيم .انت محظوظ للتتعلم الطبخ منة
    Tens sorte de eu não poder tocar nas coisas senão agarrava num pedaço de madeira afiava-a como uma estaca e espetava-te mesmo no teu... Open Subtitles انت محظوظ انني لا المس الاشياء والا اخذت قطعة من الخشب وقمت بشحذها عى شكل عامود .. وقمت بغرزها في
    Tens sorte de eu chegar lá antes da polícia, querida. Open Subtitles أنت محظوظة أنني وجدتهم قبل أن تجدهم الشرطة يا عزيزتي
    Tens sorte de apenas o ter mandado embora. Open Subtitles أنت محظوظة بأن كل ما فعلته هو أن جعلته يرحل و حسب
    Tens sorte de não teres tentado nada com o puto. Open Subtitles لحسن حظك انك لم تحاول اي شيء مع ذلك الطفل
    Tens sorte de eu te amar, seu velho saco de batatas. Open Subtitles من حظك أني أحبك، أيتها العجوز
    Desde quando ficaste romântica? Pára com isso. Tens sorte de trabalhar comigo. Open Subtitles منذ متى أصبحت رومانسية بهذا الشكل؟ أنتِ محظوظة لكونك تعملين معي.
    - 108 com imposto. Tens sorte de eu ser simpático. Open Subtitles إنك محظوظ أن للرجل الأسود قلب ودود
    Tens sorte de eu não apresentar queixa à Polícia e ao Sindicato das Dominadoras Profissionais. Open Subtitles انت محظوظة انني لم اشتكيك الى الشرطة وهيئة متدربات ادوار السيطرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus