"tens sorte em" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنت محظوظ
        
    • أنتِ محظوظة
        
    • أنتَ محظوظ
        
    • كنت محظوظا
        
    • انت محظوظ
        
    • أنت محظوظة
        
    • انت محظوظة
        
    • إنك محظوظ
        
    • أنتى محظوظة
        
    Tens sorte em eu ainda ter as calças vestidas. Open Subtitles أنت محظوظ أنى ما زلت ارتدى ملابسي الداخلية
    O Jerry e tu são meus convidados e Tens sorte em estar aqui! Open Subtitles جيرى ضيفى و أنت ضيفى و أنت محظوظ لتكون هنا
    O teu pai é um homem extraordinário. Tens sorte em tê-lo. Open Subtitles إن والدك رجل غير اعتيادي، أنت محظوظ لكونه والدك
    Tens sorte em teres chegado até aqui, antes de veres um. Open Subtitles أنتِ محظوظة لمرور كل هذا الوقت قبل أن ترين جثة
    Tens sorte em ser primeiro-ministro, com esse ajoelhar de mendigo... Open Subtitles أنتَ محظوظ لتكون رئيس الوزراء، مع سجود المتسول ذاك.
    Tens sorte em estar vivo, Dr. Open Subtitles كنت محظوظا أن تكون على قيد الحياة، دكتور.
    Farás uma generosa percentagem. E Tens sorte em conseguir isso. Open Subtitles تحصل على نسبة جيدة.انت محظوظ لحصولك على هذا
    Com esse tipo de atenção... Tens sorte em ela não o ter morto. Open Subtitles بذلك النوع من الإنتباه أنت محظوظة إنها لم تقتله
    Tenho uma audição para breve! Tens sorte em eu não te dar uma sova... Open Subtitles لديّ تجربة أداء قريباً، أنت محظوظ أنني لا أنزل كنت سأوسعك ضرباً
    Tens sorte em não conhecer os teus pais. Open Subtitles أنت محظوظ جداَ لأنك لا تعرف من هما والداك
    Tens sorte em eu ser paga à hora, é o que te digo. Open Subtitles أنت محظوظ أُصبحُ ذو راتبَ بالساعةِ، أُخبرُك.
    Depois do que me fizeste, tens sorte... em não ter usado um bisturi em ti. Open Subtitles بعد الذي وَضعتَني خلال، أنت محظوظ أنا ما كُنْتُ أَقِفُ فوقك مَع مبضع.
    Tens sorte em isto ser apenas um pousada da juventude. Tivemos uma família que teve que abrir uma lavandaria. Open Subtitles أنت محظوظ أن هذا سكن شباب فحسب، إحدى الأسر افتتحت متجر تنظيف جاف
    Tens sorte em me teres apanhado, estava a caminho da morgue. Open Subtitles أنت محظوظ أنك وجدتني لقد كنت علي وشك الذهاب إلي المشرحة
    Tem calma. Tens sorte em estar vivo. Open Subtitles علي رسلك, أنت محظوظ لكونك على قيد الحياة
    Ainda Tens sorte em receberes alguma informação sobre as suas operações. Open Subtitles أنت محظوظ إن حصلت على أية معلومات عن جواسيسهم
    Tens sorte... em conseguir um passaporte Argentino. Open Subtitles أنتِ محظوظة بخصوص جواز السفر الأرجنتيني.
    Em primeiro lugar, Tens sorte em ter uma mãe que se preocupa. Open Subtitles أولاً, أنتِ محظوظة لأنكِ تمتلكين والدةً تهتم لأمركِ.
    Tens sorte em eu não ser um homem, senão dava cabo de ti. Open Subtitles أنتَ محظوظ أنني لستُ رجلاً وإلا لكنتُ سأضربك بنفسي
    Tens sorte em não engordar. Open Subtitles كنت محظوظا جدا في البقاء رقيقة جدا.
    Se tiveres pontaria, talvez consigas entrar quando ela estiver a fazer xixi. Nunca te vais esquecer disso, pois não? Tens sorte em ela gostar de ti. Open Subtitles ربما لو حسبتها جيدا لدخلت الى هنا لانها على وشك ان تنتهى انت محظوظ هيا تحبك
    Tens sorte em não estares na mala. Open Subtitles أنت محظوظة أنكِ لست في الخلف .في صندوق السيارة
    Tens sorte em encontrar cá alguém. Open Subtitles اللحظةالتي سمعوا؟ انت محظوظة لتجدي أياً منا هنا
    Cala-te, maricas. Tens sorte em não te matar depois de ouvir essa choradeira toda. Open Subtitles صهٍ، إنك محظوظ لأنني لم أقتلك بعد الإصغاء لكل هذا العُواء
    A bala passou por oito camadas de kevlar. Tens sorte em estar viva. Open Subtitles الرصاصة مرت عبر ثمانى طبقات أنتى محظوظة أنكى حية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus