"terá uma" - Traduction Portugais en Arabe

    • سيكون لديك
        
    • سيحظى
        
    • سيكون عندها
        
    Implicará sofrimento, mas terá uma hipótese de escapar com vida. Open Subtitles سيكون هناك ألم ولكنك سيكون لديك فرصة .. للنجاة
    terá uma secretária, um telefone, uma vista esplêndida do porto. Open Subtitles سيكون لديك سكرتيرة وهاتف ومنظر جميل للميناء
    E terá uma pequena ideia da sensação de ser escalpado. Open Subtitles سيكون لديك بعض الافكار عن كيف يكون شعورك عندما يُسلخ رأسك
    O nosso sacrifício vale a pena. Ele terá uma vida melhor. Open Subtitles كل تضحية قمنا بها تستحقّ العناء، هو سيحظى بحياة أفضل
    De uma maneira ou de outra, o vosso filho terá uma vida melhor que a vossa. Open Subtitles بطريقة أو بأخرى فإن ابنكم سيحظى بحياة أفضل من التي عشتموها
    A Cerveja Dragão Vermelho terá uma rede de camiões a nível nacional. Open Subtitles بيرة التنينِ الحمراء سيكون عندها شبكتها الوطنية الخاصة للشاحنات
    Se é o dono, terá uma enorme sorte de derrotar o diabo. Open Subtitles , لو امتلكته بالتأكيد سيكون لديك الحظ الكافي لكي تغلب الشيطان نفسه
    Quando você crescer, terá uma melhor Open Subtitles عندما تكبر سيكون لديك واحد أفضل منه بكثير
    terá uma ficha criminal, na sua história de droga. Open Subtitles سيكون لديك قضايا جنائية حول تاريخك للمخدرات
    terá uma resposta hoje pelas 5 da tarde. Open Subtitles سيكون لديك الجواب هنا اليوم في حوالي الساعة الخامسة مساءً
    Sabe que a ideia da protecção de testemunhas é que terá uma identidade diferente? Open Subtitles هل نعرف وجهة حماية الشهود هو أنه سيكون لديك هوية مختلفة.
    Se me permitir comprar a sua propriedade, terá uma boa renda para viver bem os seus últimos anos. Open Subtitles إذا سمحت لي بشراء مِلكيتك سيكون لديك معاشًا جيد تعيشي به سنواتك الأخيرة
    terá uma locomotiva de 200 toneladas... Open Subtitles . سيكون لديك قاطره وزنها 200 طن
    terá uma versão daqui a três horas. Open Subtitles سيكون لديك الملف خلال 3 ساعات.
    Então, Senhor Bohannon, terá uma corrida. Open Subtitles (إذن، يا سيد (بوهانّون، سيكون لديك سباق.
    Só o que posso dizer em sua defesa é que ele é o único de nós que terá uma educação universitária. Open Subtitles كل ما يمكنني قوله في الدفاع عنه هو إنه الوحيد منّا الذي سيحظى بتعليم جامعي.
    Cada um de vós terá uma parte, tal como eu prometi. Open Subtitles كل واحد منكم سيحظى بحصة كما وعدت
    Para os próximos dias terá uma despensa farta que chega para as suas oito crias. Open Subtitles بالنسبة للأيام المقبلة سيكون عندها مخزوناً جيداً يكفي أشبالها الثمانية جميعاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus