Desculpa, Adrian, mas, a partir de agora, terás que ficar sozinho. | Open Subtitles | ادريان لكن من الان وصاعدا سيكون عليك ان تضرب نفسك |
Óptimo. terás que aprender a usar tua memória. | Open Subtitles | جيد ، سيكون عليك تعلم كيفية استخدام ذاكرتك |
Se queres sair e ver as pessoas das fotos... terás que arranjar uma outra maneira. | Open Subtitles | إن أردت الخروج ورؤية الأشخاص في الصورة فعليك أن تجد طريقة أخرى |
terás que repensar em como tu vês as coisas. | Open Subtitles | سيتوجب عليكِ إعادة التفكير في نظرتك إلى الأمور |
terás que viver com o teu génio por uns tempos, mas não te preocupes, estarei a observar-te. | Open Subtitles | ستضطرين للعيش مع العبقري الذي أعجبتك عقليته فقط لفترة قصيرة ولكن لا تقلقي، أنا أراقبك |
terás que me matar primeiro, e, agora, tens forma de o fazer. | Open Subtitles | يتحتّم أن تقتليني أوّلًا والآن تملكين وسيلة قتلي |
terás que tratar disso com o juiz em Santa Fé. | Open Subtitles | سيتعين عليك أن تطلب ذلك من القاضى فى مدينة سانتافى |
Então terás que mudar as tuas tácticas se quiseres chegar a algum lado com este miúdo. | Open Subtitles | شْريك. عندها ستضطرّ لتغيير أسلوبك إن أردت الحصول على شيء من هذا الشّاب. |
Talvez tenhas sorte, e não terás que me carregar mais às costas. | Open Subtitles | ،ربما ستكونين محظوظة ولن تضطري إلى تحمل كعبأ لك بعد الآن |
Podes dar-me um soco, podes chamar-me de bicha, mas terás que enfrentar. | Open Subtitles | أعني, يمكنك أن تلكمني يمكنك أن تدعوني بالشاذ ولكن سيكون عليك مواجهة الأمر |
terás que esperar, ela está pretes a levar um chuto. Agora no desafio do gladiador: | Open Subtitles | سيكون عليك الانتظار, لأنها على وشك أن تهزم. التالي في منافسة المجالدين: |
terás que me relembrar isso, de vez em quando. | Open Subtitles | سيكون عليك تذكيرى بذلك . من حين لأخر |
Mas terás que esperar até amanhã para descobrires. | Open Subtitles | لكن سيكون عليك الإنتظار حتى الغد لتعرفه. |
Se vais ser um homem terás que aprender a apertar como um, está bem? | Open Subtitles | ،إن كنت تبغي أن تصبح رجلًا بحق فعليك أن تتعلم أن تصافح الأيدي كالرجال، حسنًا؟ |
Se sobreviveres terás que achar meus amigos por mim, está bem? | Open Subtitles | إذا نجوت فعليك أن تجد أصدقائي من أجلي، اتفقنا؟ |
Se vamos namorar, terás que pelo menos fingir que me ouves uma vez por outra. | Open Subtitles | اذا كنا سنتواعد , سيتوجب عليكِ على الأقل أن تتظاهري انكِ تستمعين لكلامي بين الفينة والأخرى |
Vou dar-te antibióticos, e se a tua garganta piorar terás que os tomar. | Open Subtitles | سأعطيكِبعضالمُضاداتالحيوية، وأذاساءتحال حُنجرتِكِ، سيتوجب عليكِ تناولهُم |
terás que ficar no sofá até achares uma. | Open Subtitles | ستضطرين للنوم على الأريكة حتى تجدي سريراً |
terás que me matar primeiro, e, agora, tens forma de o fazer. | Open Subtitles | يتحتّم أن تقتليني أوّلًا، والآن تملكين وسيلة قتلي. |
- terás que me matar. - Alguma hora, sim. | Open Subtitles | سيتعين عليك قتلى - عند النهاية بالتأكيد - |
Mas isto é o que ela quer hoje e se quiseres que ela faça parte da tua vida, então terás que mudar o teu ponto de vista. | Open Subtitles | لكن هذا ما تُريده اليوم، ولو أردتها أن تكون جُزءاً من حياتك، فإنّك ستضطرّ لتغيير وجهة نظرك. |
Quando os alarmes dispararem, nunca mais terás que ver a CIA ou o Durov. | Open Subtitles | -نعم حين ينطلق جرس الإنذار لن تضطري للتعامل مع الـ(سي اي ايه) أو (دوروف) مرة أخري |
terás que te contentar com o medo deles. - Nunca vão gostar de ti. | Open Subtitles | سيكون عليكِ أنْ تكتفي بخوفهم منكِ فهم لن يحبّوكِ أبداً |
terás que depor sobre o que vistes e o que fizestes. | Open Subtitles | سيتحتم عليك أن تشهد على ما رأيته وعلى ما فعلتـه |
Eu queria fazer isto juntos... mas suponho que terás que aprender passando... os próximos mil anos como uma bateria! | Open Subtitles | أردت أن أفعل ذلك معا... ولكن أفترض أنك سوف تضطر إلى التعلم عن طريق الإنفاق الألف سنة القادمة كبطارية! |