Não terei alternativa senão alargar o âmbito de intervenção à Ásia Central | Open Subtitles | لن يكون لدي خيار سوي التحرّك ببلادي إلي جهة المحيط |
Não vou falar disto ao Bob, mas se voltares a tocar no assunto, não terei alternativa. | Open Subtitles | لن أقوم بذكر هذا عند بوب لكن إذا قمت بذكر الأمر مجدداً.. لن يكون لدي خيار. |
Se voltar a acontecer, não terei alternativa. - Terei de ir às autoridades. | Open Subtitles | إذا حدث ذلك مجدداً لن يكون لدي خيار وسأضطر إلى اللجوء للسلطات |
Nesse caso, não terei alternativa se não voltar a interná-lo em Belle Reve. | Open Subtitles | حسنا إذاً لن يكون لدي خيار بأن أودعه ثانياً في "بيل ريف" هذه المره بشكل دائم |
Realmente, reluto em te incomodar com meu dilema... mas, se eu não conseguir acalmar as mentes do meu rebanho... não terei alternativa senão pedir ajuda à Inquisição. | Open Subtitles | أنا متردد في إشراكك لحل هذه المُعضلة ، لكن إن لم أستطع تهدئة الوضع فليس لدي بديل سوى اللجوء إلى محاكم التفتيش |
Ou não terei alternativa a não ser assumir que foste cúmplice nos eventos que aconteceram. | Open Subtitles | أم أن ليس لدي بديل ولكن لنفترض... كنت متواطئة في الأحداث التي وقعت. |
Se a França não nos ajudar, não terei alternativa senão aceitar a proposta de Portugal. | Open Subtitles | إذا لم تساعدنا "فرنسا" إذا لن يكون لدي خيار سوى قبول عرض "البرتغال" |
Não terei alternativa. | Open Subtitles | لن يكون لدي خيار آخر |
Se a Neve entrar em trabalho de parto antes de beijar a Emma, não terei alternativa. | Open Subtitles | إن وُلِدَ طفل (سنو) قبل قُبلتك لها، فلن يكون لدي خيار آخر |