Teremos de esperar até ao próximo mês para a cerimónia, é claro, quando terminar o luto da Júlia. | Open Subtitles | نحن يَجِبُ أَنْ نَنتظرَ حتى الشهر القادم لمراسمِ فعليةِ، بالطبع، عندما تنتهي جوليا أيام حِدادِها . |
Teremos de esperar enquanto as autoridades... | Open Subtitles | نحن يَجِبُ أَنْ نَنتظرَ بينما السلطات... |
Se falharmos, Teremos de esperar mais 5 mil anos. | Open Subtitles | واذا فشلنا، سنضطر للانتظار 5000 سنة أخرى. |
Se falharmos, Teremos de esperar mais 5 mil anos. | Open Subtitles | واذا فشلنا، سنضطر للانتظار 5000 سنة أخرى. |
Suponho que Teremos de esperar para ver o que dizem os exames toxicológicos. | Open Subtitles | أعتقد علينا الإنتظار ونرى نتائج فحص السموم. |
Agora Teremos de esperar para ver se resulta em alguma coisa. | Open Subtitles | علينا الإنتظار الآن إذا ورؤية ما إذا كان سيؤدي هذا لأحداث فارق |
Suponho que Teremos de esperar | Open Subtitles | أفترض أنه سيتوجب علينا الإنتظار |
Teremos de esperar algumas semanas. | Open Subtitles | سيتحتم علينا الإنتظار لبضعة أسابيع |
Então, Teremos de esperar, não é? | Open Subtitles | أعتقد علينا الإنتظار إذاً |