Todas essas teorias vão, finalmente, ser testadas e vamos descobrir alguma coisa. | Open Subtitles | وحول ماهية النظرية الأساسية العميقة للطبيعة جميع تلك النظريات سيتم اختبارها أخيرا وسنعلم شيئا ما |
Algumas das mais conhecidas teorias que serão testadas no LHC são suas, mas ele não sabe se alguma delas é verdadeira. | Open Subtitles | له بعض النظريات الأكثر شهرة التي سيتم اختبارها في المصادم لكنه لا يعرف إذا كان أي منها صحيحا |
E as perucas Morrie são testadas contra ventos ciclónicos. | Open Subtitles | وتذكر، باروكات موري تمت تجربتها ضد رياح الإعصار |
- No papel. Essas tensões nunca foram testadas no espaço. | Open Subtitles | هذا صحيح نظرياً، لكن تلك الضغوط لم يسبق تجربتها أبداً في الفضاء. |
Estas qualidades ainda serão testadas muitas mais vezes nesta década. | Open Subtitles | كلها مميزات قد تختبر عدة مرات، خلال هذا العقد. |
Vão usar armas não testadas contra um inimigo que, até agora, tem sido imparável. | Open Subtitles | تستعملون أسلحة غير مجربة ضد عدو كان لا يقهر حتى هذه المرحلة |
Infelizmente, as teorias da corda, continuam sem ser testadas, até hoje. | TED | للأسف، فنظريات الوتر غير قابلة للاختبار إلى الآن. |
Porque são testadas em ambientes agradáveis, seguros. As pessoas são ensinadas em ambientes agradáveis, seguros, como este, onde podem ver exatamente o que se passa. | TED | والناس يتعلمون استخدامها في بيئة جميلة وامنة مثل هذه ,حيث يمكنك تحديد مالذي يجري تماما |
Queremos uma comunidade onde se possam carregar ideias, e que essas ideias possam ser testadas em terramotos, inundações, em todos os tipos de ambientes difíceis. | TED | نرغب في الحصول على مجتمع يمكّنك من مشاركة أفكارك، وأن تُختبر هذه الأفكار في الزلازل والفيضانات وجميع أنواع الكوارث البيئية. |
Exigimos que estas vacinas sejam testadas por investigadores independentes, não pelas empresas que as fazem. | Open Subtitles | نطالب ان هذه الامصال تتم اختبارها بمعامل بحوث غير مرتبطة , بالشركات التي تصنعها. |
Mas o primeiro passo é aceitar a possibilidade de que as nossas crenças actuais sobre a obesidade, a diabetes e a resistência à insulina podem estar erradas e, portanto, devem ser testadas. | TED | لكن الخطوة الأولى هي تقبّل احتمالية أن مفاهيمنا وقناعاتنا الحالية عن السمنة، والسكري ومقاومة الإنسولين من الممكن أن تكون خاطئة وعلى هذا يجب أن يتم اختبارها للتأكد. |
E as válvulas de descompressão dos fornos que se estão atrás daquele muro, são brevemente testadas assim que os fornos são carregados. | Open Subtitles | و الصمامات التي يتم اطلاقها من الأفران الواسعة و التي هي موضوعة خلف ذاك الجدار يتم اختبارها بشكل موجز حالما يتم ملأ الفرن |
Os teus planos são hipóteses que precisam de ser testadas para provar a validade. | Open Subtitles | خطتكِ مجرد نظرية، إنّها قواعد وإفتراضات يجب تجربتها لإثبات صحتها. |
As de plutónio, mais fáceis de produzir em grandes quantidades, teriam de ser testadas antes. | Open Subtitles | قنبلة البلوتونيوم وهى الأسهل ... من ناحية الأنتاج الكمى كان لازاماً تجربتها قبل ... الأستقرار على رأى بأستخدامها |
Outro problema que quero referir rapidamente é que há todo um monte de problemas com a forma como as pessoas são ensinadas a usar armas não letais e são treinadas e testadas, em relação a elas. | TED | مشكلة اخرى اريد ان اذكرها في عجالة هناك العديد من المشاكل تتعلق بالطريقة التي يتم بها تدريب الناس على استخدام الاسلحة غير القاتلة وكيفية تدريبهم عليها وتجربتها وهكذا لانه يتم تجربتها في بيئة جميلة وامنة |
Estamos a falar sobre hipóteses que não foram testadas. Não é nada de mais. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن فرضيات لم تختبر بعد، هذه ليست بالأمر الهام |
As novas tampas não estão completamente testadas. | Open Subtitles | موانع التسرب لم تختبر بالكامل |
Ainda não foram testadas General. | Open Subtitles | لكنّها لم تختبر بعد يا سيّدي |
SM: Sem dúvida. CA: Portanto, convertido às células estaminais, talvez testadas contra todo o tipo de drogas e preparadas. | TED | -بكل تأكيد. -جرى تحويلها إلى خلايا جذعية، مجربة ربما من جميع أنواع العقارات، و مجهزة. |
"e nostalgias testadas nas células sensibilizadas da doença do cavalo, | Open Subtitles | مجربة على الخلايا الواعية" "لمرض الادمان |
Mas analisando a abordagem genérica das pessoas testadas, proporcionava visões reais sobre a sua psicologia. | TED | ولكن تحليل النظرة الشاملة للخاضعين للاختبار نتج عنه نظرة واقعية لنفسياتهم. |
Um mundo onde uma cientista teria as suas maiores crenças testadas e retestadas. | Open Subtitles | من العلوم المقبولة، عَالَم حيث تُختبر فيه العالمة معتقداتها الثابتة مرارًا وتكراراً ... |