"testamento do" - Traduction Portugais en Arabe

    • وصية
        
    • إرادة
        
    Não! Você tem, minha querida! Pelo testamento do seu pai. Open Subtitles لا، حظيتِ أنتِ بكل شىء يا عزيزتى بموجب وصية والدك
    Boa noite, Mary. Deixei o testamento do Anderson na sua mesa. Open Subtitles طابت ليلتك ماري , تركت وصية أندرسون على مكتبك .
    De acordo com o testamento do pai, a Linnet ficaria com o dinheiro quando fizesse 21 anos ou quando se casasse. Open Subtitles حسب وصية والدها تتولى لينيت ادارة ميراثها عندما تبلغ سن 21 او عندما تتزوج
    Tenho de ir a casa esta noite, começar a ler o testamento do meu pai, a planear o funeral... Open Subtitles عليّ أن أعود للبيت الليلة وأبدأ بقراءة وصية أبي واحضّر لجنازته
    Serena, há uma cláusula notável no testamento do meu marido. Open Subtitles سيرينا، هناك واحد شرط ملحوظا في إرادة زوجي.
    Pode até ser, mas o Dewayne Junior diz que o dinheiro que recebe todos os anos para os seus filhos que vem do testamento do pai este ano ainda não apareceu. Open Subtitles أنّ المال الذي يصل إليه سنوياً من وصية والده لم يصل هذا العام
    E quem se oporia a mudar o testamento do Martin para incluir novos herdeiros? Open Subtitles ومن سيعترض على تغيير وصية مارتن لتشمل ورثة جدد؟
    Espalhei o teu perfume e pus a tua cópia do testamento do Bart Open Subtitles لقد رششت العطر الخاص بك وقد وضعت وصية بارت التي اعطتيتها لي علي مكتب ليلي
    Faz parte do testamento do professor. Open Subtitles هذا الميراث جزء من وصية البروفيسور الأخيرة
    O território presente no testamento do seu pai, além de inútil, é perigoso para quem o possui. Open Subtitles الأرض التي في وصية أبيك ليست غير ذي منفعة فقط هي خطيرة أيضًا لأيّ مَن يمتلكها
    Pretendo começar lendo o último desejo e testamento do seu pai, e então eu tentarei argumentar com seus credores. Open Subtitles أنوي أن أبدأ بقراءة أخر وصية لوالدك وبعد ذلك سأحاول أن أتفاوض مع الدائنون
    Um escravo pode ser emancipado perante um pretor, por registo no censor, por testamento do seu senhor ou por declaração perante testemunhas. Open Subtitles أى عبد قد يحرر بالإنعتاق قبل ذلك قاضي، نقش فى سجل الرقيب،... . . وصية على موت السيد أو إعلان قبل الشهود.
    Esta é a última vontade, o testamento do meu Timothy Dudgeon. Open Subtitles هذه هى أخر وصية لى تيموثى داجون
    Mais alguém beneficiou do testamento do Sir Charles? Open Subtitles هل هناك منتفعون آخرون فى وصية سير " تشارلز " ؟
    Viajei 8.000 km para lhe trazer o testamento do seu bisavô. Open Subtitles لقد سافرت 5,000 ميل لأجلب لك وصية جّدك
    O testamento do Andrew diz que a Catherine ou seus herdeiros têm que aprovar qualquer venda. Open Subtitles تحتّم وصية "آندرو" على "كاثرين" أو ورثتها الموافقة على أي عملية بيع.
    Responda-me, por favor, no testamento do seu marido, a quem foram deixados os bens dele? Open Subtitles ليدي ً آستوال ً ! لو تتكرمين وصية زوجك إلى من تؤول تركته ؟
    Alguma coisa a ver com o testamento do Sr. Ackroyd, penso eu. Open Subtitles شئ ما بخصوص وصية السيد "آكرويد" أعتقد ذلك
    - Precisamos de saber o que está no testamento do Sr. Ackroyd. Open Subtitles "نريد أن نعرف ماذا كان في وصية السيد "آكرويد
    Mas sabes que estás no testamento do Marcel. Open Subtitles لكنك تعرفي بأنكِ في داخل وصية مارسيل.
    Marvin disse que o testamento do Rex já tinha quatro anos. Nunca o alterou. Open Subtitles قال مارفن بأن إرادة ريكس كانت بعمر أربع سنوات ولم يعيد إعداده أبدًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus