testemunhamos como que uma explosão secundária no WTC 2..." Secundária? | Open Subtitles | نحن فقط شهدنا أنفجار ثانى تابع فى البرج الثانى |
Todos nós testemunhamos o infeliz ataque de ontem. | Open Subtitles | لقد شهدنا جميعا هذا الهجوم المؤسف في صباح الامس |
testemunhamos o maior roubo de banco da história! Cerca de $1 bilhão. | Open Subtitles | إنّنا نشهد أعظم سرقة مصرف في التاريخ حول 1 بليون دولار |
testemunhamos o maior roubo de banco da história! Cerca de $1 bilhão. | Open Subtitles | إنّنا نشهد أعظم سرقة مصرف في التاريخ حول 1 بليون دولار |
Considerando o que testemunhamos ontem, a usina terá que ser fechada imediatamente. | Open Subtitles | بالنظر لما شهدناه البارحة، لا بد من إغلاق المصنع فورا |
testemunhamos duas pessoas que escolheram casar-se pelo seu verdadeiro amor. | Open Subtitles | نحن هنا لنشهد زواج هاذينِ الاثنين اللذان يحبان بعضهما... |
Mas depois do que testemunhamos, o 747, | Open Subtitles | لكن وبعد كل ما شاهدناه |
Este Homem, como nós testemunhamos... ele é mentiroso, ele conspira-se... e ele não é de confiança! | Open Subtitles | هذا الرجل كما شهدنا منافق، وخائن ولا يستحق هذا الجدال |
E nos dias que antecedem a nossa vitória, testemunhamos um êxodo em massa das naves deles a deixar o nosso planeta. | Open Subtitles | وفي الايام التي تلت نصرنا لقد شهدنا نزوح جماعي لمركباتهم تغادر كوكبنا |
testemunhamos um ataque massivo. | Open Subtitles | لقد شهدنا للتو هجوما كبيرا ، والسيد |
Hoje, testemunhamos uma tragédia, mas sentir o seu braço a envolver-me, não me lembro de me sentir tão confortável. | Open Subtitles | شهدنا مأساة اليوم... ولكن،الجلوس هنا وذراعك حولي لا أتذكر أني شعرت بمثل هذه الراحة مسبقاً |
testemunhamos um dos feitos mais brilhantes do pensamento humano na nossa vida. | Open Subtitles | نحن جميعاً نشهد على المع الانجازات من تفكير الانسان في حياتنا |
Como pais, como vizinhos, como cidadãos, testemunhamos e por vezes ignoramo-nos mutuamente nesta existência. | TED | كآباء وجيران ومواطنين، نشهد على بعضنا وأحياناً نتجاهل بعضنا في الوجود. |
Hoje testemunhamos um acto extraordinário num dos dramas que definem o mundo. | Open Subtitles | اليوم نشهد حدثاً استثنائياً في واحدة من مسرحيات العالم الحاسمة |
É uma surpresa o desenrolar que testemunhamos no prédio do FBI em São Francisco. | Open Subtitles | هذا تقدم مفاجىء شهدناه للتو خارج مبنى الاف بى اى فى سان فرانسيسكو |
O que testemunhamos foi a quebra brutal do Estado de Direito e a destruição da propriedade pública face à ação da polícia. | Open Subtitles | ما شهدناه كان إنهيار فظيع لحكم القانون و الدمار في الممتلكات العامة |
testemunhamos hoje o início de uma nova família inspirada pelo amor de um homem e de uma mulher que encontraram, um no outro, o seu amigo mais verdadeiro. | Open Subtitles | نحن هُنا اليوم لنشهد على بداية عائلة جديدة مُستلهمة من حب رجل وإمرأة ، الذين وجدوا في بعضهم البعض ، صديقهم الحق |