Todos os adolescentes testemunharam durante o julgamento que conseguiam ver muito bem. | TED | كل المراهقين الذين شهدوا خلال المحاكمه كانوا يمكنهم الرؤيه بشكل جيد |
Três polícias testemunharam que o tiroteio foi às 2:45. | Open Subtitles | ثلاثة رجال شرطة شهدوا أن إطلاق النار حصل في الساعة 2: |
quem tem mais fé em Deus do que aqueles que testemunharam a Sua fúria? | Open Subtitles | من لديه إيمان أكثر بالرب من أولئك الذين شهدوا على غضبه؟ |
Três dúzias de pessoas testemunharam o ataque na minha casa numa festa de aniversário, porque não gostei do teu último livro. | Open Subtitles | لقد شهد العشرات من النّاس أنّك هاجمتني في منزلي و في حفلة عيد ميلاد لأنّه لم يُعجبني كتابك الأخير |
As aves testemunharam o início das plantas com flor. | TED | حصلت الهجرات. شهدت الطيور ظهور النباتات المزدهرة. |
De acordo com os que testemunharam a batalha, o inimigo é liderado por uma jovem mulher com extraordinários poderes. | Open Subtitles | ,وفقاً للذين شهدوا المعركة العدو يتم قيادته بواسطة آنسة صغيره , ذات قدرات إستثنائية |
As mesmas pessoas que testemunharam e denunciaram o crime. | Open Subtitles | . نفس الناس الذين شهدوا و أبلغوا عن الجريمة |
Os seus amigos testemunharam que você levou a criança a um bar chamado Fabio. | Open Subtitles | أصدقاؤك قد شهدوا.. أنك قد أخذتَ الطفل إلى حانة تدعى فابيو. |
E os seus amigos também testemunharam que fez parte de um número de personificação feminina. | Open Subtitles | وأصدقاؤك شهدوا أيضاً أنك تلعب دوراً في.. تمثيل الأدوار النسائية. |
Enganos destinados a convencer os homens... de que testemunharam o poder do Senhor. | Open Subtitles | مكر لجعل الرجال يعتقدون أنهم شهدوا قوة ربنا |
6 polícias testemunharam ela a dizer, que não foi ele. | Open Subtitles | نصف رجال القسم شهدوا سماعها تقول لي أنه ليس الرجل |
Estas pessoas testemunharam centenas de milhar de homicídios. | Open Subtitles | أولئك الأشخاص قد شهدوا جرائم قتلٍ عديدة.. |
Aqueles que testemunharam execuções dizem que não há som pior do que o choro de uma mãe a ver o filho a ser condenado à morte. | Open Subtitles | من شهدوا. يقولون انه ليس هناك ما هو أسوأ عن صوت بكاء الام. |
Agora não posso apontar. testemunharam que Miguel Ostos batia em Maria Gambrelli com freqüência. | Open Subtitles | شهد الذي ميجيل اوستوس الضربة ماريا جامبريللي كثيرا. |
Três homens testemunharam contra ele no tribunal. Ele confessou que ia matar três homens na igreja. | Open Subtitles | ولقد شهد ضده ثلاثة رجال فى المحكمة وأعترف للاب فى الكنيسة أنه سيقتلهم |
Quantas pessoas testemunharam perante o Grande Júri? | Open Subtitles | على أيّة حال، كم شخص شهد في تلك المحاكمة ؟ |
Aqui estão as portas de pedra que testemunharam o nosso nascimento | Open Subtitles | هنا . عند تلك البوابات الحجرية التى شهدت ميلادنا |
Pensam que testemunharam o poder total de Unicron? | Open Subtitles | هل تعتقد أن كنت قد شهدت قوة الكاملة أونيكرون؟ |
Então, se as prostitutas testemunharam e ameaçaram contar, foi isso que as matou. | Open Subtitles | إذن ان شهدت المومسات على ذلك و هددوا بفضحهم فذلك ما تسبب بقتلهن |
Pois, ou não cometeram mas testemunharam um. | Open Subtitles | أو لم يرتكبوا جريمة بل كانوا شهوداً على واحدة |
Sabemos que você e as primeiras vítimas testemunharam o Delegado Owen a assassinar o Xerife anterior. | Open Subtitles | أعرف أنك و باقي الضحايا شهدتم مقتل الشريف السابق على يد النائب مكريغور |