"testemunhos" - Traduction Portugais en Arabe

    • شهادة
        
    • الشهادات
        
    • الشهادة
        
    • الشهود
        
    • شهادات
        
    • شهاده
        
    • شهود
        
    • شهاداتهم
        
    • بشهادة
        
    • تزكيات
        
    • تصريحات
        
    • أدلتهم
        
    • براهين
        
    • بشهادات
        
    • شهادتهم
        
    Isso tem implicações, claro, para os testemunhos oculares. TED هذا له تأثير، بالطبع، على شهادة شهود العيان.
    - Já ouvimos testemunhos sobre isto. Open Subtitles لقد سمعت شهادة بخصوص هذه الإدعاءات, أيها العميل مولدر.
    Ouviram os testemunhos dando fé do caráter do Doutor Jekyll. Open Subtitles انتم سمعتم الشهادات التي تشهد على شخصية الدكتور جاكل
    Os relatos dessa viagem baseiam-se sobretudo em testemunhos orais e diversos registos escritos, por isso é difícil determinar os pormenores exatos. TED تكاليف تلك الرحلة قائمة على الشهادة الشفوية غالبًا وبعض السجلات المكتوبة المغايرة. لذا يصعب تحديد التفاصيل الدقيقة.
    O sistema legal francês preza provas consistentes, mais que testemunhos oculares. Open Subtitles نظام القانون الفرنس يقدر الادلة الموجوده اكثر من الشهود الموجودين.
    testemunhos verosímeis repetidamente ignorados, pistas não confirmadas, parcialidade nas conclusões... Open Subtitles مرارا وتكرارا تم تجاهل شهادات ذات مصداقية لأنها غير متتابعة أو الإستنتاجات انتقائية , أو بدون فهرس
    As construções de pedra que ainda brotam do deserto são novos testemunhos dos grandes passos da humanidade, para a frente dos caçadores e coletores para construtores de estruturas majestosas para sonhadores de grandes sonhos. Open Subtitles المنحوتات الصخرية التى لاتزال شامخة في الصحراء اعطتنا شهادة جديدة على الإنجازات العظيمة للإنسانية
    O Dewitt não abriu boca durante o julgamento, não lhe sacaram nada nem depois de testemunhos arrasadores de algumas das raparigas dele, incluindo uma Katherine Lake, Open Subtitles دوايت لم ينطق خلال المحاكمة حتى بعد شهادة بعض الفتيات عليه من ضمنهم كاثرين
    São ambos testemunhos do meu empenho e uma clara afirmação acerca da tua fragilidade mental. Open Subtitles هذه شهادة لالتزامي وتصريح واضح عن اصابتك النفسية
    Sim, todos os testemunhos que arranjámos, todas as testemunhas fugiram antes da meia-noite. Open Subtitles أجل، في الواقع، كل شهادة قمنابالبحثعنها, كل شاهد هرب قبل منتصف الليل
    - Depois de analisar todos os testemunhos... Cheguei a uma decisão muito difícil. Open Subtitles بعد مراجعة جميع الشهادات أصبح القرار صعب جدا
    Já ouvimos muitos testemunhos em apoio de uma explicação médica para a doença da Emily. Open Subtitles لقد استمعنا إلى كثير من الشهادات والتفسيرات الطبية عن حالة إيميلي
    Taquígrafos são o exemplo do funcionário sem rosto, ficam sentados lá dia após dia apenas registrando testemunhos. Open Subtitles كاتبوا المحاكم, تعريفا هم مسنن بدون وجه في الماكينة يجلس هناك يوما بعد يوم يكتب الشهادات
    Vou, sim. Vamos pegar nos dois testemunhos e colocá-los lado a lado. Open Subtitles الآن، دعونا نأخذ مقطعين من الشهادة ونحاول وضعهم سوية.
    Temos testemunhos em como é e tem sido comunista. Open Subtitles أنِك تعتبرين شخضاً هاماً في الجهاز الشيوعي لدينا الشهادة بأنِك كنتِ ولا تزالين شيوعية
    Tem todos os relatórios policiais, testemunhos e coisas assim. Open Subtitles ويضم جميع تقارير الشرطة وشهادات الشهود وأشياء كهذه
    Pela primeira vez, os testemunhos condizem. Open Subtitles حسنا ، للمرة الأولى ، الشهود جميعهم متفقون
    Este filme é baseado numa história real. A maior parte do diálogo do julgamento são testemunhos reais. Open Subtitles أحداث الفيلم مستوحاة من قصه حقيقيه معظم الحوارات المحاكميه شهادات حقيقيه
    Pedem testemunhos de prova, eu solicito um rol de testemunhas contra mim. Open Subtitles انت سالت عن شهاده بينه وانا اسأل عن عرض شهاده ضدى
    Obviamente, é uma testemunha falsa a prestar falsos testemunhos. Open Subtitles من الواضح أنهم شهود مزيفين يدلون بشهادات زائفة
    E também criámos uma página no Facebook para os cantores deixarem os seus testemunhos, como foi, para eles, a experiência de cantarem assim. TED و ايضا وضعنا صفحة على الفيسبوك للمغنين ليرفعو شهاداتهم كيف كان بالنسبة لهم تجربة غنائهم للمقطوعة
    Recusou-se a dar testemunhos falsos quando o Marquês lhe pediu para dizer que Vossa Graça era jacobita. Open Subtitles ما هو السبب لفعل ذلك و بأي أسلوب؟ إنه رفض القيام بشهادة زور ضدك،
    Aqui estão testemunhos de pessoas das montanhas. Open Subtitles هنـا تزكيات من النّاس القانطة على الجبال.
    Os rumores foram alimentados por testemunhos de um informador confidencial que alega que a CIA possui instalações no nordeste, onde testa drogas psicotrópicas com propriedades similares como forma de defesa contra as armas químicas. Open Subtitles من قبل تصريحات مصدر سرّي الذي يزعم أنّ وكالة الإستخبارات المركزية لديها مبانٍ في المنطقة الشماليّة الشرقية حيث يختبرون بعض المخدّرات التي لديها نفس بعض السمات المؤثّرة على العقل
    A nossa estratégia é aceitar o resto das suas provas apenas depois de eles submeterem os testemunhos da vítima, da testemunha e dos funcionários da estação. Open Subtitles واستراتيجيتنا هي أن نوافق على بقية أدلتهم بشرط أن يقدموا جميع البيانات المكتوبة من الضحية والشاهدة وموظف المحطة
    O caso em apreciação contém cartas acerca da compra e testemunhos de funcionários da Administração da Cidade comprovando que o Sr. Sergeyev foi notificado no prazo legal da confiscação da parcela de terra. Open Subtitles ملف القضية يحتوي على رسائل حول التسعيرة و براهين قدمها مجلس إمارة البلدة تؤكد على أن السيد (سيريجيف)
    Estou a fazer um artigo sobre venda de testemunhos. Open Subtitles إني اعمل مقالة على القصص القبالة للبيع، أقصد شهود العيان الذين يبيعون شهادتهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus