Isso tem implicações, claro, para os testemunhos oculares. | TED | هذا له تأثير، بالطبع، على شهادة شهود العيان. |
- Já ouvimos testemunhos sobre isto. | Open Subtitles | لقد سمعت شهادة بخصوص هذه الإدعاءات, أيها العميل مولدر. |
Ouviram os testemunhos dando fé do caráter do Doutor Jekyll. | Open Subtitles | انتم سمعتم الشهادات التي تشهد على شخصية الدكتور جاكل |
Os relatos dessa viagem baseiam-se sobretudo em testemunhos orais e diversos registos escritos, por isso é difícil determinar os pormenores exatos. | TED | تكاليف تلك الرحلة قائمة على الشهادة الشفوية غالبًا وبعض السجلات المكتوبة المغايرة. لذا يصعب تحديد التفاصيل الدقيقة. |
O sistema legal francês preza provas consistentes, mais que testemunhos oculares. | Open Subtitles | نظام القانون الفرنس يقدر الادلة الموجوده اكثر من الشهود الموجودين. |
testemunhos verosímeis repetidamente ignorados, pistas não confirmadas, parcialidade nas conclusões... | Open Subtitles | مرارا وتكرارا تم تجاهل شهادات ذات مصداقية لأنها غير متتابعة أو الإستنتاجات انتقائية , أو بدون فهرس |
As construções de pedra que ainda brotam do deserto são novos testemunhos dos grandes passos da humanidade, para a frente dos caçadores e coletores para construtores de estruturas majestosas para sonhadores de grandes sonhos. | Open Subtitles | المنحوتات الصخرية التى لاتزال شامخة في الصحراء اعطتنا شهادة جديدة على الإنجازات العظيمة للإنسانية |
O Dewitt não abriu boca durante o julgamento, não lhe sacaram nada nem depois de testemunhos arrasadores de algumas das raparigas dele, incluindo uma Katherine Lake, | Open Subtitles | دوايت لم ينطق خلال المحاكمة حتى بعد شهادة بعض الفتيات عليه من ضمنهم كاثرين |
São ambos testemunhos do meu empenho e uma clara afirmação acerca da tua fragilidade mental. | Open Subtitles | هذه شهادة لالتزامي وتصريح واضح عن اصابتك النفسية |
Sim, todos os testemunhos que arranjámos, todas as testemunhas fugiram antes da meia-noite. | Open Subtitles | أجل، في الواقع، كل شهادة قمنابالبحثعنها, كل شاهد هرب قبل منتصف الليل |
- Depois de analisar todos os testemunhos... Cheguei a uma decisão muito difícil. | Open Subtitles | بعد مراجعة جميع الشهادات أصبح القرار صعب جدا |
Já ouvimos muitos testemunhos em apoio de uma explicação médica para a doença da Emily. | Open Subtitles | لقد استمعنا إلى كثير من الشهادات والتفسيرات الطبية عن حالة إيميلي |
Taquígrafos são o exemplo do funcionário sem rosto, ficam sentados lá dia após dia apenas registrando testemunhos. | Open Subtitles | كاتبوا المحاكم, تعريفا هم مسنن بدون وجه في الماكينة يجلس هناك يوما بعد يوم يكتب الشهادات |
Vou, sim. Vamos pegar nos dois testemunhos e colocá-los lado a lado. | Open Subtitles | الآن، دعونا نأخذ مقطعين من الشهادة ونحاول وضعهم سوية. |
Temos testemunhos em como é e tem sido comunista. | Open Subtitles | أنِك تعتبرين شخضاً هاماً في الجهاز الشيوعي لدينا الشهادة بأنِك كنتِ ولا تزالين شيوعية |
Tem todos os relatórios policiais, testemunhos e coisas assim. | Open Subtitles | ويضم جميع تقارير الشرطة وشهادات الشهود وأشياء كهذه |
Pela primeira vez, os testemunhos condizem. | Open Subtitles | حسنا ، للمرة الأولى ، الشهود جميعهم متفقون |
Este filme é baseado numa história real. A maior parte do diálogo do julgamento são testemunhos reais. | Open Subtitles | أحداث الفيلم مستوحاة من قصه حقيقيه معظم الحوارات المحاكميه شهادات حقيقيه |
Pedem testemunhos de prova, eu solicito um rol de testemunhas contra mim. | Open Subtitles | انت سالت عن شهاده بينه وانا اسأل عن عرض شهاده ضدى |
Obviamente, é uma testemunha falsa a prestar falsos testemunhos. | Open Subtitles | من الواضح أنهم شهود مزيفين يدلون بشهادات زائفة |
E também criámos uma página no Facebook para os cantores deixarem os seus testemunhos, como foi, para eles, a experiência de cantarem assim. | TED | و ايضا وضعنا صفحة على الفيسبوك للمغنين ليرفعو شهاداتهم كيف كان بالنسبة لهم تجربة غنائهم للمقطوعة |
Recusou-se a dar testemunhos falsos quando o Marquês lhe pediu para dizer que Vossa Graça era jacobita. | Open Subtitles | ما هو السبب لفعل ذلك و بأي أسلوب؟ إنه رفض القيام بشهادة زور ضدك، |
Aqui estão testemunhos de pessoas das montanhas. | Open Subtitles | هنـا تزكيات من النّاس القانطة على الجبال. |
Os rumores foram alimentados por testemunhos de um informador confidencial que alega que a CIA possui instalações no nordeste, onde testa drogas psicotrópicas com propriedades similares como forma de defesa contra as armas químicas. | Open Subtitles | من قبل تصريحات مصدر سرّي الذي يزعم أنّ وكالة الإستخبارات المركزية لديها مبانٍ في المنطقة الشماليّة الشرقية حيث يختبرون بعض المخدّرات التي لديها نفس بعض السمات المؤثّرة على العقل |
A nossa estratégia é aceitar o resto das suas provas apenas depois de eles submeterem os testemunhos da vítima, da testemunha e dos funcionários da estação. | Open Subtitles | واستراتيجيتنا هي أن نوافق على بقية أدلتهم بشرط أن يقدموا جميع البيانات المكتوبة من الضحية والشاهدة وموظف المحطة |
O caso em apreciação contém cartas acerca da compra e testemunhos de funcionários da Administração da Cidade comprovando que o Sr. Sergeyev foi notificado no prazo legal da confiscação da parcela de terra. | Open Subtitles | ملف القضية يحتوي على رسائل حول التسعيرة و براهين قدمها مجلس إمارة البلدة تؤكد على أن السيد (سيريجيف) |
Estou a fazer um artigo sobre venda de testemunhos. | Open Subtitles | إني اعمل مقالة على القصص القبالة للبيع، أقصد شهود العيان الذين يبيعون شهادتهم |