"teu pai no" - Traduction Portugais en Arabe

    • والدك في
        
    • والدكِ في
        
    • أباك في
        
    • لوالدك في
        
    Lembro-me da primeira vez que vi o teu pai no cinema Open Subtitles أتذكّر المرة الأولى التي رأيت فيها والدك في فيلم
    Disseste que não podias ver o teu pai no caixão, e correste até a praia. Open Subtitles أخبرني أنكِ لم تستطيعي مشاهدة والدك في صندوق لذا, ذهبت إلى الشاطىء
    Foram eles que meteram o amigo do teu pai no hospital. Open Subtitles إنهم نفس الأشخاص الذين وضعوا صديق والدك في المستشفى
    Ouvi dizer que nas prisões federais dão-te mais 5 minutos de visita com o teu pai no Dia do Pai. Open Subtitles في المكان الفيدرالي، سوف تحظين بوقت أضافي مع والدكِ في عيد الأب.
    Com nove anos já saías com o teu pai no barco. Open Subtitles بعمر التاسعة، كنتِ تذهبين مع والدكِ في القارب.
    Vi o teu pai no parque de estacionamento. Open Subtitles إني أرى أباك في السيارة كثيراً
    Só vi aquele monstrinho usar o taco e acertar no teu pai, no... sítio especial. Open Subtitles ما رأيته أن الوحش الصغير أمسك مضرب بيسبول و ضرب أباك في... في مكان خاص
    Encontrei alguns dos livros escolares do teu pai no sótão. Open Subtitles وجدت بعضاً من الكتب السنوية القديمة لوالدك في الغرفة العلويّة
    Algo que não me incomodou, mas, com o teu pai no hospital, eu... Open Subtitles وهذا الشيئ لم يزعجني لكن مع وجود والدك في المستشفى
    Honestamente, pensava que ele era o teu pai no ínicio. Open Subtitles بصراحة، حسبته والدك في البداية
    Todas as páginas referentes à identidade do teu pai, no contrato, foram arrancadas! Open Subtitles ..كل صفحة تشير للحقيقة .."ولهوية والدك في العقد يا "سام
    Não te esqueças de passar pelo teu pai no caminho! Open Subtitles لا تنسى بان تمر على والدك في الطريق
    Vais unir-te ao teu pai no inferno hoje. Open Subtitles ستنضمّ اليوم إلى والدك في الجحيم.
    Deve ser difícil teres o teu pai no Iraque. Open Subtitles والدك في " العراق " لابد أن هذا صعب
    "Só conheci o teu pai no bar como este Sr. do reboque já o conheço há muito tempo". Open Subtitles " لقد قابلتُ والدكِ في حانة محليّـة وحسب بالضبط بنفس الطريقة " " التي تعرفتُ بها على هذا الفتى الذي يقطر الشاحنة " " أنا وحسب أعرفه منذ مدّة طويلة "
    Se tivesses matado o teu pai no duelo, ou outra pessoa durante a tua vida, Open Subtitles -نشدت حمايتك من نفسك . لو قتلت أباك في ذاك النزال، أو أيّ أحد سواه خلال حياتك
    Vi o teu pai no outro dia. Open Subtitles لقد رأيت أباك في ذلك اليوم
    O envelope que deste ao teu pai no estúdio... - O que era? Open Subtitles بالنسبة إلى المغلف الذي سلمته لوالدك في الإستديو، ماذا كان فيه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus