Nós, humildemente procuramos os teus conselhos, neste tempo de medo e incertezas. | Open Subtitles | نحن في هذا التوقيت من الخوف وعدم الثقة نبحث بيأس عن نصيحتك |
Ninguém percebe uma merda do que dizes e eu dispenso os teus conselhos. | Open Subtitles | لا احد لديه فكرة عما تتحدثين عنه , ابداً وانا بالتأكيد لا اريد نصيحتك |
Uma vez eu disse-te para te lembrares, que quando tivesses o teu próprio filho, que ele seguiria mais os teus exemplos que os teus conselhos. | Open Subtitles | لقد عرضت ذلك مرّةً حينما أتاك مولود، و تذكّر، سوف يأخذ بمثالك أكثر من ما سيأخذ نصيحتك. |
Não. Os teus conselhos vêm do teu coração, não dos teus poderes. | Open Subtitles | لا ، عمود نصائحك يأتي من قلبك و ليس من قواك |
Vou filmar-te para não perder nadinha dos teus conselhos. | Open Subtitles | سأقوم بتصويرك حتى لا أخسر أيًا من نصائحك |
- Sigo os teus conselhos. - Não disse que escrevesses um diário. | Open Subtitles | اعمل بنصيحتك لم اخبرك بذلك تـــــرجـــــمـــــه و تــــــعـــــتـــــدل الـــــوقـــــــت BLACK EAGLE |
Olha, se alguma vez quiser os teus conselhos, | Open Subtitles | إسمعي, إذا كنت حقاً أريد نصيحتكِ عن أحد مرضاي, سأطلب هذا |
Não quero os teus conselhos, ou atalhos, porque eu ia sendo despedido. | Open Subtitles | لم اعد اريد نصيحتك او اختصاراتك لأن كل ما فعلته هو انها تقريباً جعلتني أُطرد |
O jogo mudou e tu não mudaste com ele. Os teus conselhos não são bem-vindos. | Open Subtitles | تغيرت اللعبة وأنت لم تتكيف لها لم تعد نصيحتك مرحب بها |
Devo ser o último tipo do mundo que queres ajudar... mas eu precisava dos teus conselhos quanto à Chanice. | Open Subtitles | أتصور بأنني آخر شخص قد تطلبين المساعدة منه... لقد كان بأمكاني أن أتبع نصيحتك فيما يخص "جانيز". |
Estou a escrever-te porque preciso dos teus conselhos. | Open Subtitles | أنا أكتب إليك لأنَني أريد نصيحتك |
Porque preciso de ajuda. Preciso dos teus conselhos. | Open Subtitles | لأنني أحتاج لمساعدة أحتاج نصيحتك |
A verdade é que preciso dos teus conselhos. | Open Subtitles | في الحقيقيه أنا أحتاج إلى نصيحتك |
Eu escolho a rapariga com quem quero estar e não preciso dos teus conselhos. | Open Subtitles | سأقوم بإختيار الفتاة التي ...سأكون معها و لا أريد نصيحتك أعني... |
Não mantêm os problemas deles em segredo durante seis meses e depois excluem-te completamente e ignoram todos os teus conselhos. | Open Subtitles | إنهم لا يبقون مشاكلهم سرا لستة اشهر و من ثم يبعدوك تماما و يتجاهلوا كل نصائحك |
Não faço ideia do que se passa na tua vida... ou de onde vêm os teus conselhos. | Open Subtitles | أنا ليست لدى أى فكرة عن ماذا يحدث فى حياتك أو من أين تحصلين على نصائحك وأنا لا أطلب منك ذلك. |
- Todos os teus conselhos foram ótimos. | Open Subtitles | لقد كان لقد كانت كل نصائحك جيده |
Não posso aceitar os teus conselhos. Como podia... Tenta assim, meu. | Open Subtitles | لا يمكنني أن اعمل بنصيحتك, اعني لما لا تخبرها بما تشعر تجاهها فحسب |
Dizem que a tua mãe era grega, e que tu és um inimigo disfarçado a tentar destruir-me com os teus conselhos. | Open Subtitles | -لقد اخبرونى ان امك كانت يونانية -و هكذا تصبحين كالعدو السرى ,تحاولي تدميرى بنصيحتك |
Portanto ele vai valorizar os teus conselhos. | Open Subtitles | لذلك سيقدر نصيحتكِ |
Por seres minha amiga, pelos teus conselhos. | Open Subtitles | لكونك صديقتى ولنصيحتك |