Sabes no quanto tenho pensado em ti nos últimos dias? | Open Subtitles | أتعلم كم كنت أفكر بك في الأيام الماضية القليلة؟ |
Estás acostumado a meninas que caem em cima de ti nos bares, apesar de, quatro, tu nunca tiveste um relacionamento significativo. | Open Subtitles | أنت معتاد على فتن الفتيات بك في الحانات بالرغم من كونك رابعًا لم تحظى سابقًا قط بعلاقة ذات مغزى |
Prefiro tratar de ti nos próximos 20 minutos, do que nos próximos 20 anos. | Open Subtitles | أفضّل أن أعتني بك في العشرين دقيقة القادمة من فعلها لـ عشرين سنة. |
Li tudo sobre ti nos jornais. Estou muito feliz por ti. | Open Subtitles | أهلا، شارلي بكيت، قرأت كل شيء عنك في الصحف أَنا سعيد جدا بك.. |
Mal posso esperar para ler sobre ti nos livros amanhã. | Open Subtitles | حقاً لا يسعٌني الانتظار حتى اقراءة عنك. في كُتب التاريخ غداُ |
Ouvi algumas coisas sobre ti nos últimos 20 anos. | Open Subtitles | لقد سمعت بعض الأشياء عنك في ال 20 سنة الماضية |
- Fiquei orgulhoso de ti nos ASA. | Open Subtitles | لقد كنت فخوراً بك في حفل ( الايسا ) |
- Oh, Michael. Li sobre ti nos jornais. - Helen! | Open Subtitles | ــ مايكل، قرأت عنك في الجريدة ــ هيلين |
Até os que escrevem sobre ti nos seus blogs? | Open Subtitles | حتى من يكتبون عنك في مدونتهم ؟ |
Que é isto que tenho andado a ler sobre ti nos jornais? | Open Subtitles | ما الذي قرأته عنك في الصحف؟ |
Tenho andado a ler sobre ti nos ficheiros do Lex. | Open Subtitles | وأنا أقرأ عنك في ملفات (ليكس). |