"ti que" - Traduction Portugais en Arabe

    • منك الذي
        
    • أنت الشخص الذي
        
    Bart, a alma é a única parte de ti que dura para sempre. Open Subtitles بارت، روحك هي الجزء الوحيد منك الذي يدوم للأبد
    Se mudaste, será que é a parte de ti que me persegue pelos corredores tentando mudar-me? Open Subtitles إن كان بإمكانك التغيّر فهلا غيّرتَ هذا الجزء منك الذي يطاردني في الممرات محاولاً تغييري؟ أتعرف ما يعنيه هذا؟
    Ou pelo menos, pela última parte de ti que continua viva na Susan. Open Subtitles او ذلك الجزء الصغير منك الذي ما يزال حيا في سوزان
    A parte de ti que exagerou, a que se importou bastante? Open Subtitles الجزء منك الذي بالغ في ردة الفعل الجزء الذي يهتم كثيرا
    Foi em ti que passei o Verão todo a pensar. Open Subtitles أنت الشخص الذي قضيتُ صيفي كلّه وأنا أفكّر به.
    É a parte de ti que sempre existiu, mas que tu nunca deixaste que visse a luz do dia. Open Subtitles الجانب منك الذي تواجد دائماً ومع ذلك لم تسمح قط لضوء النهار
    Sou a única parte de ti que funciona. Open Subtitles أنا الجزء الوحيد منك الذي يعمل.
    mas se existe uma parte de ti que alguma vez o amou, ajuda-o agora. Open Subtitles لكن إذا هناك مستوي a جزء منك الذي يُحبَُّه أبداً... ساعدْه الآن.
    Ficar aqui, estaremos vulneráveis. É a ti que tem sido negada a ação, por isso age. Open Subtitles إن بقينا هنا، سنكون أغبياء أنت الشخص الذي رفض التفاعل، لذا تصرف
    Mas foi a ti que ela disse "olá", sem dúvida. Open Subtitles ولكنّك أنت الشخص قطعًا، بالرغم من ذلك، أنت الشخص الذي ألقت له التحيّة.
    É de ti que os jornais falam. Open Subtitles أنت الشخص الذي تكلمت عنه الصحف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus