"times que" - Traduction Portugais en Arabe

    • تايمز
        
    Eu ouvi esta história a Ruth Padawer que era uma repórter da Revista New York Times que entrevistou María. TED سمعت هذه القصة من روث بادوير والتي كانت مراسلة لمجلة نيويورك تايمز وكانت تعد تقريراً عن ماريا.
    Talvez o conheçam como o repórter do The New York Times que ganhou um prémio Pulitzer. TED المراسل الحائز على جائزة بوليتزر من صحيفة نيويورك تايمز.
    E a outra do meu produtor de vídeo do Times, que chama Vijayv Singh, com um "h" mudo. Acertaram neste. TED والرسالة الاخرى من منتج الفيديو الخاص بي في صحيفة النيويورك تايمز, واسمه فيجاي بحرف "هاء" صامت.تم تهجئته تماما
    E depois levo as transcrições a um amigo meu do New York Times, que escreve sobre a ligação entre a CIA e espectáculos de terror políticos. Open Subtitles ثم سآخذ التقارير وسأرسلها لصديق لي في نيويورك تايمز الذي يكتب عن العلاقات بين المخابرات المركزية والوصلات الإرهابية
    Lembras-te daquela senhora simpática do New York Times que escreveu aquele artigo sobre mim, há alguns anos? Lembro. Open Subtitles هل تذكر تلك السيدة اللطيفة من النيويورك تايمز التي كتبت عنك مقالاً قبل سنوات؟
    Tenho uma jornalista do The New York Times que virá aqui amanhã ao meio-dia. Open Subtitles عندي موعد مع صحفية من صحيفة النيويورك تايمز ستأتي إلى هنا عند منتصف الظهر غداً
    Disse ao Sunday Times que altas figuras do governo o apoiam. Open Subtitles لقد أخبر صحفية "صنداي تايمز" أن بعض المسؤولين البارزين في الحكومة عرضوا عليه الدعم
    - Não, não disse. E por que raio disseste à Times que dormi com 28% dos homens americanos? Open Subtitles من أين أخبرت مجلة "تايمز" بأنّي نمت مع 28% من رجال أمريكا؟
    Há uma ótima citação escrita no The New York Times, que dizia: "Partilhar está para a posse "como o iPod está para as 8 pistas, "como a energia solar está para a mina de carvão." TED هناك كلمة رائعة كتبت في صحيفة نيويورك تايمز قيل فيها، "المشاركة بالنسبة للملكية مثل iPod بالنسبة للشرائط من نوع - tracks 8 أوالطاقة الشمسية بالنسبة لمناجم الفحم."
    O Andy Karl disse no Financial Times que virão com tudo para cima do Joe Wilson. Open Subtitles "آندي كارل) قال لـ"فاينشال تايمز) بأنهم زعزعوا الأرض تحت (جو ولسون), أقتباس
    Era um repórter do New York Times, que falou com os pais do Tyler e do Ethan Cole. Open Subtitles (هذا كان مراسل (نيويورك تايمز و كان منذُ قليل على إتصالٍ هاتفي (مع والدي (تايلر) و (إيثان كول.
    Li no The New York Times que as coisas estão a mudar na Áustria. Open Subtitles لقد قرأت في صحيفة "نيويورك تايمز" أن الأمور تتغير في (النمسا)
    Talvez ao tipo do "Times" que escreveu sobre Vinci. Open Subtitles ربما لذلك الرجل في صحيفة الـ(تايمز)" "الذي كتب عن (فينشي)
    É como uma criança de dois anos, mas diz coisas que deixam as pessoas espantadas. Quem melhor o exprimiu, talvez, foi a jornalista Amy Harmon, que ganhou o prémio Pulitzer do New York Times, que disse que as respostas dela são quase frustrantes, mas outras vezes, tão convincentes quanto às de pessoas reais que ela entrevistou. TED عمرها تقريبا سنتان لكنها تقول اشياء تصدم الناس من الممكن ان اكثر ما يعبر عن هذا هو قول الصحفية Amy Harmon -الحاصلة على جائزة Pulitzer- في صحيفة نيويورك تايمز تقول ان اجوبتها احيانا مخيبة للآمال واوقات اخرى تكون اجوبتها آسرة كاؤلائك الذين تجري معهم المقابلات.
    Portanto, se uma informação é suficiente para tornar o nosso cérebro semelhante ao das pessoas que pensam como nós, e bem diferente do das pessoas que pensam diferente de nós, imaginem como esse efeito será amplificado na vida real, quando ouvimos todos as mesmas notícias, após sermos expostos, dia após dia, a diferentes canais de "media", como a Fox News ou o The New York Times, que nos dão perspetivas bem diferentes da realidade. TED وإذا كانت جملة واحدة كافية لجعل مؤشرات الدماغ مماثلة للأشخاص الذين يفكرون مثلك وتختلف كثيراً عن الأشخاص والذين يفكرون بشكل مختلف عنك، تخيل كم سيكون مدى ضخامة هذا التأثير في واقع الحياة، فعندما نستمع جميعاً الى نفس الخبر وبعد مشاهدتنا واستماعنا يوما بعد يوم إلى قنوات وسائل الإعلام المختلفة، مثل "فوكس نيوز" أو صحيفة "نيويورك تايمز"، والتي تعطينا وجهات نظر مختلفة عن حقيقة الواقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus