"tiraste-me" - Traduction Portugais en Arabe

    • أخذتِ
        
    • سلبتني
        
    • أخرجتني
        
    • أخذتني
        
    • أخذتي
        
    • أخرجتيني
        
    • أَخذتَ
        
    • سلبت
        
    • أخذت مني
        
    • أخذته مني
        
    • لقد أبعدتني
        
    Há muito tempo, Tiraste-me uma coisa... A única coisa com que sempre sonhei. Open Subtitles منذ وقت طويل أخذتِ شيئاً مني الشيء الوحيد الذي أردته بحق
    Porque tu Tiraste-me a minha firma e agora eu vou recuperá-la. Open Subtitles لأنكِ أخذتِ شركتي منيّ سوفَ أخذُها .منكِ تمامًا
    Tinha que te tirar tudo porque tu Tiraste-me tudo. Open Subtitles تعيّن أن أسلبكَ كلّ شيء لأنّكَ سلبتني كلّ شيء
    São 3 da manhã. Tiraste-me da cama. Open Subtitles الساعة الثالثة صباحا أنت أخرجتني من سريري
    Tu Tiraste-me uma coisa naquela noite, que eu nunca vou recuperar. Open Subtitles أنت أخذتني تلك الليلة قليلا أنني لن أعود.
    Tiraste-me uma coisa e agora vou tirar-te uma coisa. Open Subtitles أخذتي شيئاً مني، وأنا الآن سآخذُ شيئاً منكِ
    Tiraste-me da tua vida, fizeste-me sentir culpada por ter beijado o Lucas, enquanto curtias com o Nathan nas minhas costas. Open Subtitles لقد أخرجتيني عن حياتك, وجعلتيني مذنبة عندما قبلت لوكاس بينما أتني نمتي مع نايثن وراء ظهري
    Tiraste-me as chaves, portanto não posso guiar. Open Subtitles أَخذتَ مفاتيحَي، لذا أنا لا أَستطيعُ القيَاْدَة.
    Tiraste-me as palavras da boca. Open Subtitles الاستعداد للمناظرة، أخذتِ الكلمة عن طرف لساني.
    Não tenho mais nada para dar, Tiraste-me tudo. Open Subtitles -لم يعد لدي المزيد لأعطه لكِ لقد أخذتِ كل شيء
    Tiraste-me algo, jovem. Open Subtitles لقد أخذتِ شيء يا طفلة، أعيديه.
    Tiraste-me a aliança. Open Subtitles لا , لقد أخذتِ خاتم زفافي للتو
    E as coisas teriam sido muito diferentes. Tiraste-me tudo! Open Subtitles وكانت الأمور لتكون مختلفة، سلبتني كلّ شيء.
    Tu Tiraste-me tudo de mim... tudo aquilo que sempre manti claro e sagrado. Open Subtitles لقد سلبتني كل شئ لقد كنت واضحاً وروحانياً
    Tiraste-me a verdade e agora estou tão perdida, e matei um maldito veado. Open Subtitles سلبتني الحقيقة أنا ضائعة الآن وقد قتلتُ غزال سخيف
    Vou-te agradecer porque me salvaste a vida. Tiraste-me dali para fora, amigo. Sim, bom, tu farias o mesmo. Open Subtitles سأشكرك لأنك أنقذت حياتي لقد أخرجتني من هناك
    Tiraste-me da cama só para teres o número dele? Open Subtitles أخرجتني من السرير لكِ أعطيك رقمه ؟
    Tiraste-me de um livro com a tua conversa. Open Subtitles أنت ثرثرت باسمي و أخرجتني من الكتاب
    Ei, tu Tiraste-me do mercado desde que eu tinha 18 anos, o que me arrependo imediatamente de dizer. Open Subtitles مهلاً، لقد أخذتني من السوق منذ أن كنت في الثامنة عشرة حيث ندمت على الفور لقول ذلك
    Tiraste-me o poder assim que nasceste. Open Subtitles ... لقد أخذتي قوتي في اللحظة التي ولدتكِ فيها
    E preciso da minha melhor amiga mais do que tudo e tu Tiraste-me da tua vida por ter sido sincera contigo! Open Subtitles لقد أحتجت الى صديقتي المقربة أكثر من أي وقت مضى وأنتي أخرجتيني من حياتك لأني كنت صريحة معكي
    E Tiraste-me o emprego, portanto não posso comprar uma jante nova. Open Subtitles وأنت أَخذتَ شغلَي، لذا أنا لا أَستطيعُ تَحَمُّل a hubcap جديد.
    Uma vez Tiraste-me tudo o que tinha significado para mim. Open Subtitles ذات مرة سلبت مني كل شئ , كان يعني لي.
    Tu Tiraste-me todos os centavos que um dia tive e estou a fazer o melhor que posso. Open Subtitles أخذت مني كل أموالي وأستفيد من هذا إلى أقصى حد
    Uma vez tive um sonho e Tiraste-me dele... Open Subtitles كان لديّ حلم ما وانت أخذته مني
    Tiraste-me da beira da minha neta. Open Subtitles لقد أبعدتني عن حفيدتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus