"tivemos que fazer" - Traduction Portugais en Arabe

    • إضطررنا
        
    • أضطررنا
        
    • كان علينا أن
        
    Olhe... desculpe se o deixei para trás, mas tivemos que fazer isso. Open Subtitles أنظر , أنا آسفه أننا تركناك خلفنا لكن إضطررنا لفعل ذلك
    Todos tivemos que fazer sacrifícios, Kenneth. Open Subtitles كلّنا إضطررنا للتضحيّة، (كينيث).
    tivemos que fazer uma detenção. Portanto estamos com os minutos contados. Open Subtitles ليس بعد أضطررنا أنا وتاي لأعتقال أحدهم
    tivemos que fazer um desvio. O que se passa? Open Subtitles أضطررنا لأخذ أنعطاف صغير، ماذا يحصل ؟
    Em primeiro lugar tivemos que encontrar uma doadora substituta. Depois tivemos que fazer com que Samantha produzisse algumas expressões. TED كان علينا أولاً العثور على متبرع بديل، ومن ثم كان علينا أن نجعل سامانثا تقول بعض التعبيرات.
    Em meados dos anos 80, quando estávamos a projetar a Biosfera 2, tivemos que fazer umas perguntas básicas. TED بالعودة إلى منتصف الثمانينيات عندما كنا نصمم بيوسفار2 كان علينا أن نسأل أنفسنا بعض الأسئلة الأساسية.
    tivemos que fazer âncoras de neve e gelo para amarrar as cordas e descer em "rappel" pelo buraco. TED كان علينا أن نبني مراسي من الثلج و الجليد حتّى نستطيع ربط أحبالنا و الهبوط داخل الحفرة.
    tivemos que fazer umas mudanças no episódio desta semana. Open Subtitles آه، كان علينا أن نجري بعض التعديلات لحلقة هذا الأسبوع
    Eles não estavam em Inglês, por isso tivemos que fazer um pouco de linguística rudimentar. Open Subtitles ليسوا بالإنجليزية، لذا كان علينا أن نقوم بالترجمة
    Portanto, tivemos que fazer a pergunta: "Como é que corrigimos isso?" TED لذلك كان علينا أن نطرح هذا السؤال : "حسنا كيف يمكننا حلّ ذلك؟"
    tivemos que fazer isso também no oitavo... Open Subtitles كان علينا أن نرسمه في الصف الأول متوسط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus