"tiver que" - Traduction Portugais en Arabe

    • إضطررت
        
    • أضطررت
        
    • توجب علي
        
    • توجب عليّ
        
    • إضطررتُ
        
    Se tiver que entrar aí e arrancar-lhe a verdade, fá-lo-ei. Open Subtitles لو إضطررت للدخول إلى هناك وإبراحك ضرباً لتعترفي فسأفعل
    E se eu tiver que te colocar na coluna do D de "Dead or Alive", será bem melhor. Open Subtitles وإذا إضطررت لوضع مداهنتك هذه فى *خانة الـ*م* لمسابقة *ميتاً أو حياً سيكون ذلك أفضل كثيراً
    Não te quero matar, mas irei fazê-lo se tiver que ser. Open Subtitles لا أودُ قتلك، ولكني سأفعل إن إضطررت لذلك
    Mas se tiver que fugir à pressa, não esperes poder levá-la contigo. Open Subtitles ولكن إن أضطررت للهرب بسرعة فلا يمكنك توقع أن تأخذه معك
    Tu conheces os bons. Rouba-os se tiver que ser. Open Subtitles أنتِ تعرفين الأكفاء منهم أسرقيهم لو أضطررت لذلك
    Se tiver que te forçar a dar-me estas informações, será muito doloroso. Open Subtitles إذا توجب علي أخذ هذه المعلومة بالقوة منك فسيكون هذا غير سار للغايه,
    Se tiver que esperar muito tempo, para estar contigo outra vez... Open Subtitles أحبــك لو توجب عليّ الإنتظار لمدة لكي أكون معك مجددا
    Fá-lo-ei com as próprias mãos, se o tiver que fazer. Open Subtitles بأنَّهُ لن يغمضَ لي جفنٌ حتى تطبقَ العدالة وسأطبقُ العدالةَ بنفسي إن إضطررتُ لذلكْـ
    Se tiver que lutar contra um grupo, é melhor apanhá-los um de cada vez. Open Subtitles إن إضطررت لقتال مجموعة فمن الأفضل أن تأخذهم بطريقة كل واحد على حدة
    Então, estou a lutar, mesmo se eu tiver que dar um soco na tua cara ou na do cão do meu melhor amigo! Open Subtitles لذا سأستغلها حتى لو إضطررت لأضربك في وجهك أو أساند أصدقائي القدامى
    Ok, ouça. Eu não quero, mas se tiver que o fazer, faço.. Open Subtitles حسناً ، أنظر ، لا أود ذلك لكن إذا إضطررت لذلك ، فسأفعل
    O que é que acontece se tiver que ir à casa de banho? Open Subtitles ماذا إذا إضطررت للذهاب إلى الحمـّام؟
    Se eu tiver que voltar aqui novamente, nenhum favor o vai tirar disto. Open Subtitles إذا إضطررت للحضور إلى هنا مجدداً
    Se tiver que envolver a Casa Branca, fá-lo-ei. Open Subtitles إن إضطررت لتدخل البيت الأبيض, فسأفعل
    Eu bebo desta merda todo o dia se tiver que ser! Só quero que me dêem uma oportunidade! Open Subtitles سأشرب هذا طوال اليوم إذا أضطررت إلى هذا أعطوني فقط فرصة
    Rouba-os se tiver que ser. Open Subtitles أنتِ تعرفين الأكفاء منهم أسرقيهم لو أضطررت لذلك
    Mas se tiver que esconder-se em algum lugar que é projectado para ser hermético, é melhor esperar que o perigo passe antes de ficar sem oxigénio. Open Subtitles ولكن إن أضطررت للأختباء في مكان تم تصميمه بشكل محكم فمن الأفضل أن تتمنى أن يمر الخطر
    Para falar verdade, irei localizar a namorada dele, e fodê-la se tiver que ser. Open Subtitles في واقع الامر، أنا سأتعقّبُ صديقته وأضاجعها إذا أنا توجب علي
    Se eu tiver que salvar uma vida esta noite, que assim seja. Open Subtitles إن توجب علي إنقاذ حياة الليلة، فليكن كذلك
    Se tiver que comer nove porções de frutas e legumes por dia para viver melhor então eu não quero viver. Open Subtitles إذا توجب عليّ أن آكل تسع وجبات من الخضار والفواكه لأعيش كل يوم..
    Se tiver que te desafiar em tribunal por isto, eu desafio. Open Subtitles إذا توجب عليّ الوقوف ضدكِ في المحكمة في هذا الأمر, سأفعل.
    Então, se tiver que mudar para outro quartel... é o que eu vou fazer. Open Subtitles إذاً, إن إضطررتُ للإنتقالِ إلى وحدةٍ أخرى فهذا ما سأُقدِمُ عليهِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus