"tiveram de" - Traduction Portugais en Arabe

    • اضطروا
        
    • كان عليهم
        
    • أضطروا
        
    • مضطرين
        
    • اضطر
        
    • اضطرا
        
    • اضطرّوا
        
    • كان عليّهم
        
    • واضطر
        
    • يكن عليهم
        
    • وكان على
        
    Mas ficaram sem dinheiro e tiveram de a vender. Open Subtitles لكن واجهتهم مشاكل عصيبة و اضطروا لبيع المنزل
    Quando eu tinha 6 anos, caí da bicicleta em cima de um aspersor... e tiveram de me coser no hospital. Open Subtitles عندما كنت في السادسة وقعت من دراجتي فوق رشاش ماء و اضطروا أن يخيطوا لي الجرح في المستشفى
    O interessante foi que, embora, os administradores do sistema puderam repará-lo mas, basicamente, tiveram de desligar absolutamente tudo na Internet. TED كان الشيء المثير للاهتمام، أن مسؤلوا النظام تمكنوا من إصلاحه، لكن كان عليهم إيقاف كل شيء في الإنترنت.
    A 1ª divisão, que chegou mais tarde, teve as baixas mais pesadas, porque tiveram de voltar, para além de já terem entrado. Open Subtitles الموجه الأولى والتى وصلت مؤخراً عانت من خسائر ثقيله لأنه كان عليهم أن يعودوا من ذات الطريق الذى أتوا منه
    Muitos soldados tiveram de matar mulheres e crianças inocentes. Open Subtitles جنود كثيرين أضطروا لقتل نساء وأطفال أبرياء، غير عسكريين
    tiveram de a deitar abaixo porque o que aconteceu lá foi horroroso. Open Subtitles كانوا مضطرين إلى أن يدمروه لأن ما حدث هناك كان فظيعاً
    No entanto, no livro, ele também nos oferece uma saída dessa sociedade, semelhante ao caminho que Adão e Eva tiveram de seguir para sair do jardim. TED لكن، في الكتاب، هو يوفر لنا مخرج من ذلك المجتمع، كالذي اضطر آدم و حواء اتخاذه للخروج من الجنة.
    Como tantos da minha geração que tiveram de fugir, Open Subtitles مثل الكثير من أبناء جِيلي الذين اضطروا للهرب
    Ganhou quatro anos seguidos. tiveram de lhe tirar o balde da comida de porcos. Open Subtitles فاز به أربعة سنوات على التوالي حتى اضطروا إلى جعله يأكل فضلاته
    Todos os grandes homens tiveram de fazer grandes sacrifícios, a dada altura das suas vidas. Open Subtitles كل الرجال العظماء اضطروا للقيام بتضحيات عظيمة بمرحلة ما في حياتهم
    tiveram de instalar retretes automáticas nas casas de banho públicas, porque as pessoas nem se dão ao trabalho de puxar o autoclismo! Open Subtitles لقد اضطروا لتركيب مراحيض أوتوماتيكية لأنهم لا يثقون بالبشر في تنظيفها بعد قضاء حاجتهم
    tiveram de a por a Oxicodona. Ela fico viciada. Open Subtitles لقد اضطروا لإخضاع ذلك الشيء المسكين للمخدر.
    É lamentável que os homens e mulheres dedicados da fábrica tiveram de queimar nesta charada. Open Subtitles انه من المؤسف ان رجال ونساء المصنع اضطروا ان يتحملوا مثل هذا العبء انها حقا مسرحية محزنة
    Fechámos a auto-estrada logo a seguir à queda, aqui e aqui, por isso, tiveram de passar por esta portagem, ao abandonarem o local. Open Subtitles أغلقنا الطريق السريع مباشرةً بعد التحطم هنا و هنا، لذا كان عليهم أن يمروا بجانب مركز تحصيل الضرائب عند مغادرة الموقع
    Primeiro elas ouviram risos e tiveram de dizer se esses risos eram reais ou forçados . TED في بادئ الأمر، سمعوا بعض الضحكات، و كان عليهم أن يوضحوا هل كانت تلك ضحكات حقيقية أم مصطنعة؟
    Mas, no final, quando chega a hora de se unirem e cooperarem, sentem uma solidariedade maior por causa do abismo que tiveram de atravessar. TED لكن في النهاية، عندما يكون عليهم العمل معًا وأن يتعاونوا، التضامن الذي يشعرون به، يكون أكبر، بسبب العقبات التي كان عليهم تجاوزها.
    tiveram de me mandar da Zâmbia para os EUA para três meses de tratamento, aos oito anos. Open Subtitles أضطروا أن يشحنوني من زامبيا إلى الولايات المتحدة لثلاثة شهور عندما كنت في الثامنة الحمى الروماتزمية كادت أن تقتلني
    tiveram de deitar fora os sapatos antes de voltarem às carruagens, estavam cobertos com uma lama imunda. Open Subtitles لقد أضطروا لرمي احذيتهم قبل عودتهم بعرباتهم لأنها كانت مغطاه باكثر وحل مثير للاشمئزاز
    tiveram de o fazer, caía de podre e estava condenada. Open Subtitles كانوا مضطرين, كان يتداعى كان محكوما عليه
    Sabes que mais? Eu sei que eles tiveram de esforçar por isso. Mas eles conseguiram controlá-lo. Open Subtitles اسمعي، اعلم أنهما اضطرا لمماشاة الأمر لكنها سيطرا عليه
    tiveram de cortar o gelo com uma motosserra. Open Subtitles اللعنة لقد اضطرّوا إلى قطع الثلج بالمنشار ليخرجوه
    tiveram de arrombar a porta de entrada. Open Subtitles كان عليّهم اقتحام الباب الأمامي.
    Senhor, nossa vanguarda foi atacada e tiveram de bater em retirada. Open Subtitles سيدي قائد طليعنا قد تمت مهاجمته واضطر أن ينسحب
    Estávamos completamente apanhados. Assim, não tiveram de disparar um único tiro. Open Subtitles لقد خدعنا تماما و بهذا الشكل ، لم يكن عليهم إطلاق طلقة واحدة
    Os paramédicos tiveram de tomar uma decisão muito difícil e obviamente escolheram a boazona com os belos melões. Open Subtitles وكان على المسعفين اتخاذ قرار صعب وكما يبدو اختاروا الفتاة الجميلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus