E se tivermos de fazer isso da maneira difícil minha oferta de levar você conosco estará fora da mesa. | Open Subtitles | و إذا كان علينا أن نفعل ذلك بالطريقة الصعبة فالعرض الذي تقدمت به لاخذك معنا سيعتبر لاغيا |
E se tivermos de passar essa linha para benefício dos índios que assim seja. | Open Subtitles | هناك اختلاف بسيط ما بين التحفيز و الاكراه و اذا ما كان علينا تجاوز هذا الخط لملاحقة اصلاح الهنود |
E se tivermos de estar a ir no outro sentido? | Open Subtitles | و ماذا لو كان علينا الذهاب بالاتجاه الآخر؟ |
Como o poderemos matar se alguma vez tivermos de o fazer? | Open Subtitles | كيف سيمكننا أن نقتله حتى لو أضطررنا لذلك؟ |
Se tivermos de ir aí apanhá-lo, vai ser uma confusão. | Open Subtitles | لو توجب علينا الدخول هناك لنحصل عليك, سيُصبح الأمر فوضوي |
Como será nossas vidas se tivermos de dividir espaço com o "medfly"? | Open Subtitles | كيف سيكون شكل حياتنا إن اضطررنا إلى تقاسم الفضاء مع ذبابة البحر المتوسط؟ |
Mas se tivermos de enviar um aluno embora por causa disso terás de fazer uma escolha. | Open Subtitles | أما إن اضطرينا إلى طرد طالب بسبب هذا فلا بد أن تختاره لن آخذ هذا الذنب على نفسي |
"Mas a única coisa que irá permanecer contigo para sempre "é o que está aqui. "E se tivermos de vender o nosso sangue para pagar os teus encargos escolares, "é o que faremos. | TED | لكن الشيء الذي يبقى دائـــــما معك ما هو موجود هنا فإذا كنا مضطرين لبيع دمنا حتى ندفع رسوم المدرسه فسنفعل |
Se tivermos de fugir, é apenas um peso morto. | Open Subtitles | لو تحتم علينا الهروب، فما هيّ إلا حملٌ ذائد. |
Este é o pior Dia de Acção de Graças de sempre, e se tivermos de passear por Upper East Side como desprezadas num romance da Jane Austen, que seja. | Open Subtitles | هذا اسوأ عيد شكر على الاطلاق واذا كان علينا التجول في اعلى الجزء الشرقي مثل المنبوذين في رواية جين اذا افعلي |
Mas se tivermos de mergulhar no recife, temos de reabastecer estes tanques, e são quase 2 da tarde. | Open Subtitles | ولكن إن كان علينا الغوص فوق هذا يعني أن علينا إعادة ملئ الأكسجين |
Há pontas soltas, doutora, e lamento se tivermos de espiolhar a vida da sua filha para podermos prender outros terroristas. | Open Subtitles | انها النهاية الحزينة , دكتور وأنا آسف إذا كان علينا أن نأخذ ابنتك الحياة كجزء بغية وضع الارهابيين الاخرين وراء القضبان |
E se tivermos de estar sempre a esconder-nos, vou voltar a sentir-me assim. | Open Subtitles | وأذا كان علينا أن نختبئ هكذا طوال الوقت سأبدأ بالشعور بتلك الطريقه مره أخرى |
Isso significa que temos de fazer tudo o que tivermos de fazer para que isso aconteça. | Open Subtitles | هذا يعني أنه علينا أن نفعل مهما كان علينا أن نفعل لكي يحدث هذا |
Resolvemos uma coisa de cada vez e se tivermos de fazer ajustes pelo caminho, fazêmo-los. | Open Subtitles | سنتخذ كل خطوه بوقتها وأذا كان علينا عمل تعديلات على الطريقه |
Se tivermos de matar para salvar uma vida inocente, fá-lo-emos. | Open Subtitles | لو أضطررنا للقتل ، لإنقاذ حيوات أناسأبرياء،سنفعلها. |
E se tivermos de saltar sobre o Japão? | Open Subtitles | ماذا لو أضطررنا للهبوط في اليابان؟ |
Se tivermos de entrar aos tiros em cada nave que entrarmos... podes dizer adeus à aliança. | Open Subtitles | إن أضطررنا لإطلاق النار على كل سفينة نقتحمها فقلعلىالتحالفالسلام! |
E se tivermos de te dar uma sova para te fazer perceber isso, então temos muito tempo livre. | Open Subtitles | و اذا توجب علينا أن نركل مؤخرتك لتفهم ذلك إذا جدولنا فارغ لك |
E se tivermos de partir? | Open Subtitles | ماذا لو توجب علينا الرحيل؟ |
E se tivermos de começar a fazer acusações ou prisões, tens de ir com tudo o que tiveres. | Open Subtitles | وإذا اضطررنا إلى إلقاء التهم أو الاعتقال سنقبض عليهما من جميع الاتجاهات |
Mas e se tivermos de ir? | Open Subtitles | لكن ماذا لو اضطررنا إلى هذا؟ |
Se nós tivermos de mentir que somos homosexuais.. | Open Subtitles | لو اضطرينا ان نكذب على العجوز اننا شاذان .. |
Quando tivermos de voltar para a Alemanha o Owuor pode vir connosco? | Open Subtitles | لو اضطرينا للعودة لألمانيا... هل يمكن لـ(عوفر)أن يذهب معنا؟ |
E se tivermos de ficar nesta ilha durante dez ou vinte anos? | Open Subtitles | ماذا لو كنا مضطرين للبقاء على الجزيرة 10 أو 20 سنة ؟ |
Se tivermos de sacrificar alguma cidade na operação, então assim seja, porque é guerra, e o tipo que eu conhecia costumava compreender isso. | Open Subtitles | إنْ تحتم علينا تدمير إحدى البلدات غير ذوات الأهمية في مكان ما فليكن ذلك لأنّها الحرب, و الرجل الذي كنتُ أعرفه يفهم ذلك |