Se tivermos que ficar com os ossos partidos neste deserto, | Open Subtitles | لو اضطررنا ان نكون عظام بالية في هذه الصحراء |
E se tivermos que nos mudar como este tipo diz? | Open Subtitles | ماذا لو اضطررنا إلى الرحيل كما قال أولئك الرجال ؟ |
Se tivermos que repetir este teste porque não cortaste o suficiente... | Open Subtitles | لكن إن اضطررنا لإعادة الفحص ...لأننا لم نأخذ عينة كافية |
E se tivermos que passar a noite nesta ilha? | Open Subtitles | ماذا إذا إضطررنا لأن نقضي الليل علي هذه الجزيرة؟ |
Se tivermos que servir caviar, não vamos conseguir. | Open Subtitles | لو إضطررنا للحصول على كافيار لإعجابهم لن نفعل هذا ولماذا أنت قلق؟ |
Nunca chegaremos lá se tivermos que passar alguma coisa pelos scanners. | Open Subtitles | لن نتمكّن من الوصول إلى هُناك أبداً لو اضطررنا لتهريب ممنوعات عبر تلك الماسحات الراقية. |
E depois, se tivermos que recomeçar? | Open Subtitles | حسنا ، ماذا إذا اضطررنا أن نبدأ من جديد |
Isso significa que se tivermos que matá-los para garantir essa segurança, | Open Subtitles | هذا يعني أنه إن اضطررنا لقتلهم |
Se tivermos que sangrar até a nossa última gota de sangue, | Open Subtitles | لو اضطررنا ان نفقد كل قطرة دم نملكها |
E se tivermos que enfrentar esta coisa. | Open Subtitles | ماذا لو اضطررنا لمواجهة ذلك المخلوق؟ |
E se formos por ali e tivermos que voltar. | Open Subtitles | إذا سلكنا هذا الاتجاه، إضطررنا للعودة. |
Gus, não serás responsabilizado se tivermos que abandonar. | Open Subtitles | سنصطدم بالأرض خلال 38 ثانية جاس) ، لن تتحمل أنت المسؤولية) إذا إضطررنا لإسقاط الطائرة |
Não me importa se tivermos que o matar. | Open Subtitles | "لا يهمني إذا إضطررنا لقتله" |