"toa" - Traduction Portugais en Arabe

    • عجب
        
    • فراغ
        
    • للا
        
    • عشوائي
        
    • توا
        
    • عبثاً
        
    • سدى
        
    • جاهلٌ
        
    • أجل لا
        
    • أجل لاشيء
        
    Não é à toa que continuaste a tentar afastar-me dele. Open Subtitles لا عجب أنك أستمريت بمحاولة أن تأخذني بعيدا منه
    Não tens essa espada à toa. Open Subtitles أنت لم تتلقى تلك الحربه عن فراغ
    Acha que vim aqui à toa? Open Subtitles اتعتقد اننى حضرت الى هنا للا شيء؟
    Eu não mato à toa. Não sou como o senhor. Open Subtitles أنا لا أقتل بشكل عشوائي أنا لست أنت.
    Este é o toa Tahu. O toa do fogo. Open Subtitles هذا هو "توا تاهو" ، "توا" النار إنه يرتدى قناع الحماية ، ويستخدم شبح "نينراه" الناسف.
    Ninguém procura sua ajuda e proteção à toa. Open Subtitles لم يبحث أحداً عن مساعدتها أو عن حمايتها عبثاً.
    Ele tinha de fazer algo, então receio que tenha vindo à toa. Open Subtitles , كان لديه شئ يجب أن يُنهيه لذا، أخشى أنك جئت سدى
    Um engenho explosivo despoletado, uma pessoa à toa, é igual a duas pessoas ainda vivas. Open Subtitles أحدنا قد قام بتفعيلِ جهازٍ للتفجير بينما الآخرُ جاهلٌ لا علمَ له :الناتج التحصيلي هو شخصانِ على قيدِ الحياة
    Não temos a merda de um plano, e estou a arriscar a porra do meu prepúcio à toa. Open Subtitles ،وليس لدينا خطة وأنا أخاطر بصحتي من أجل لا شيء
    Não é à toa que tem tantos informantes a entrarem Open Subtitles لا عجب أنّ لديك الكثير من المخبرين الذين يأتون
    Não é à toa que ela me despreza, tu a encorajas. Open Subtitles لا عجب فى ان الفتاة تحتقرنى بطريقتك فى تشجيعها
    Não é à toa que é médico. Open Subtitles نجاح باهر ، وأنا أعني ، لا عجب انت طبيب.
    Vou dizer o seguinte, não chamam ao teu amigo de "Destruidor" à toa. Open Subtitles مما أراه، إنهم لم يطلقوا على زميلك لقب" المحطِّم" من فراغ
    Não é à toa que lhe chamam Jake Esperto, sabem. Open Subtitles إنهم لا يلقبونه بجيك الذكي من فراغ!
    Não é à toa que me chamam Pete Esperto. Open Subtitles لأنهم لا يلقبونني ببيت الذكي من فراغ!
    Não lhe chamam "Vale dos Tornados" à toa. Open Subtitles يا للعنة! انهم لايسمونه بإعصار الزقاق للا شيء
    - Nada! - Ninguém grita à toa! Open Subtitles لا شيئ هل تقولوا أه للا شيئ
    Não podemos andar à toa pelo Mundo Espiritual, a chamar por Jinora, e esperar encontrá-la. Open Subtitles , لايمكننا فقط التجول بشكل عشوائي في عالم الأرواح ! ننادي جينورا , ونتوقع أن نجدها
    É um número à toa. Porquê 17 anos? Open Subtitles ‫هذا رقم عشوائي للغاية، لماذا ١٧ سنة؟
    Ele vive em Karda Nui e idolatra o toa. Open Subtitles إنه يقطن في عالم "كاردا" و يقدّس أبطال الـ(توا)
    Não é chamado "Terra do Encantamento" à toa. Quem conquistar o Novo México conquista a Casa Branca. Open Subtitles لا يسمونها أرض السحر عبثاً من يفوز بنيومكسيكو يفوز بالبيت الأبيض
    Significando que todo o tempo que passamos juntos, todos os cafés com leite, todos os encontros cancelados, todos os absorventes à meia noite foram à toa. Open Subtitles وهذا يعني أن كل الوقت الذي قضيناه معاً وأكواب القهوة المواعيد التي ألغيت ، الركض لشراء صمامات في منتصف الليلة ، ذهبت سدى
    Não é à toa que me chamam Sally Hipodérmica. Open Subtitles إنهم لا يدعونني بسالي اللاحمة من أجل لا شيء
    - É uma longa viagem para vir à toa. Open Subtitles إذن فقد أتيت كل هذا الطريق من أجل لاشيء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus