"toda a diferença" - Traduction Portugais en Arabe

    • الفارق
        
    • كل الفرق
        
    • فرقاً
        
    • أختلاف كبير
        
    • جميع الفرق
        
    E mais, não tem que olhar nos olhos do homem. Isso faz toda a diferença. Open Subtitles أخالفك الرأي سيدي، ما يصنع الفارق في حياتنا..
    E faz toda a diferença entre o sucesso e o falhanço. Open Subtitles وهذا ما يؤثر في خلق الفارق بين النجاح والفشل
    Mas são as pequenas coisas que fazem toda a diferença. Open Subtitles ولكن الاشياء الصغيره هي من تصنع كل الفرق
    Como vai ser criada, fará toda a diferença no que ela se vai tornar. Open Subtitles كيف ستكبر، هو ماسيحدث كل الفرق في من ستصبح عليه
    Sentir essa responsabilidade faz toda a diferença do mundo. TED وكذلك الشعور بحس المسئولية يُحدث فرقاً في العالم.
    Sabia que alguém que ouve sem julgar pode fazer toda a diferença. TED أيقنت أن شخصا يستمع إلي من غير إصدار أحكام من شأنه أن يحدث فرقاً كبيراً
    - Isso faz toda a diferença. Open Subtitles . ذلك لا يؤدى الى أختلاف كبير
    A chamada que fez daquele telefone para o telemóvel do Adam fez toda a diferença. Open Subtitles إن الدعوة التي أجريتها من أن الهاتف الخليوي آدم جعلت من جميع الفرق.
    E acredito que isso fará toda a diferença neste país. Open Subtitles واعتقد ان هذا هو الذي سيصنع الفارق في هذه البلاد
    Acho que nunca esteve apaixonado. E isso faz toda a diferença. Open Subtitles لا أظنك أنك قد أحببت من قبل وهذا يصنع كل الفارق
    Não são os únicos a saber que um sorriso e algum contacto visual direto fazem toda a diferença. Open Subtitles حسناً, إنّهم ليسوا الوحيدين الذين يعرفون تلك الابتسامة وشيء من التواصل البصري المباشر يصنع الفارق.
    O que sabes sobre ela, o que sentes por ela pode fazer toda a diferença. Open Subtitles ما تعلمه عنها ما تشعره تجاهها قد يصنع الفارق
    Uns meros pontos da opinião pública farão toda a diferença. Open Subtitles لذلك بعض النقاط من الرأي العام يمكن أن تصنع الفارق.
    É o que fazes depois que faz toda a diferença. Open Subtitles إنه ما تقوم به بعد ذلك هذا ما يصنع كل الفرق
    E a segunda coisa, que ficou comigo, que se tornou na minha filosofia de vida, que fez toda a diferença, é que acontecem centenas de coisas na nossa vida, umas boas outras más. TED والأمر الآخر، والذي بقي معي ، وأصبح فلسفتي في الحياة ، وهو ما أحدث كل الفرق ، هي " أن أشياء كثيرة تحدث في حياتك ، حسنة او سيئة.
    Isto fará toda a diferença para o exército. Open Subtitles هذا سيحدث كل الفرق في الجيش
    Mais importante, se um estudante tem autoconfiança, é espantoso como os sonhos e os valores podem fazer toda a diferença do mundo. TED والأكثر أهمية أنه إذا كان الطالب لديه الشعور بالذات، فهو مدهش كيف أن الأحلام والقيم يمكن أن تُحدث فرقاً في العالم.
    - Faz toda a diferença do mundo! Open Subtitles حسناً , هذا يُحدث فرقاً في العالم كيف ؟
    Aquele grupo de apoio tem feito toda a diferença. Open Subtitles تلك مجموعة الدعم شكلت فرقاً ملحزظاً.
    Parece-me que esse pormenor faz toda a diferença. Open Subtitles يبدو ذلك أختلاف كبير جداً
    A arma faz toda a diferença. Open Subtitles السلاح يشكل أختلاف كبير.
    Mas aposto que, se nos mostrasses esse sorriso por um segundo, faria toda a diferença. Open Subtitles ولكن أراهن اذا ظهرت لنا تلك الابتسامة لثانية واحدة، من شأنها أن تجعل جميع الفرق في العالم.
    Parece insignificante, mas fez toda a diferença. Open Subtitles يبدو ضئيلا، لكنه جعل جميع الفرق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus