"todas as crianças" - Traduction Portugais en Arabe

    • كل الأطفال
        
    • كل طفل
        
    • كل الاطفال
        
    • جميع الاطفال
        
    • كل أطفال
        
    • لكل طفل
        
    • جميع الأطفال
        
    • كلّ طفل
        
    • جميع أطفال
        
    • كُلّ الأطفال
        
    • كلّ الأطفال
        
    • بجميع الأطفال
        
    • كل الأولاد
        
    • كل الصغار
        
    • أطفال العالم
        
    Mandámos todas as crianças para casa. Tivemos de o fazer. Obrigado. Open Subtitles أرسلنا كل الأطفال للمنزل، كنا مضطرين لذلك نعم، شكراً لكِ
    Disseste que todas as crianças disseram que viram o Pai Natal. Open Subtitles لقد قلت بنفسكِ بأن كل الأطفال قالوا بأنهم شاهدوا سانتا
    todas as crianças têm direito a uma família, merecem e precisam de uma família e as crianças são espantosamente resilientes. TED كل طفل لديه الحق بأن تكون له عائلة، يستحق و يحتاج عائلة، و الأطفال مرنون بشكل مثير للدهشة.
    O impacto na distribuição, se se treinassem todas as crianças nos EUA, haveria uma mudança de toda a distribuição para direita e uma redução da distribuição. TED أثر ذلك في التوزيع ، إذا قمت يتدريب كل طفل سيكون في الولايات المتحدة ، تحوّل كل التوزيع إلى اليمين وجعل التوزيع أضيق.
    Depois da escola, todas as crianças ficavam por aqui no estacionamento, a beber refrigerantes e a ouvir música. Open Subtitles بعد المدرسة كل الاطفال يأتون في هذا الموقف ـ يشربون الصودا ويسمعون الموسيقى ـ يبدو ممتعا
    todas as crianças devem estar juntas, caso contrário não vai funcionar. Open Subtitles كل الأطفال يجب أن يكونوا معاً وإلا لن ينجح هذا
    Um autocarro especial vinha buscar todas as crianças do bairro. Open Subtitles كانت تمر حافلة خاصة لأخد كل الأطفال في الحي.
    A outra parte é acreditar que todas as crianças podem ter êxito. TED الوجه الثاني هو الإيمان بأن كل الأطفال قادرين على النجاح.
    A certa altura, todas as crianças se tornam conscientes da morte. TED حسناً عند لحظة معينة كل الأطفال سيُدرِكون الموت
    Ensinei inglês e comprei filtros de água e comida, levei todas as crianças ao dentista pela primeira vez nas suas vidas. TED درّست اللغة الإنجليزية واشتريت مرشحات المياه والأكل وأخذت كل الأطفال إلى طبيب الأسنان لأول مرة في حياتهم.
    Bem, isso é um bom sentimento, mas só se realmente incluir todas as crianças. TED حسناً، هذه عبارة لطيفة، متى كانت تشمل كل الأطفال.
    Nem todas as crianças asiáticas têm de aprender a tocar violino, Mãe! Open Subtitles ليس كل طفل آسيوي عليه أن يتعلم عزف الكمان يا أمي
    Não podes tratar de todas as crianças de Maine, Mary. Open Subtitles حسنا, لا يمكنك رعاية كل طفل في، مين ماري
    Sem provas, não posso efetivamente questionar todas as crianças da escola. Open Subtitles بدون أثبات ، لا يمكننى أستجواب كل طفل في المدرسة
    Vamos dar um dispositivo, grátis, para garantir que todas as crianças são tratadas. TED سنمنح جهازا واحدا مجانا للتأكد من معالجة كل طفل.
    todas as crianças merecem formação escolar que lhes garanta a segurança de estudar sentindo-se bem com a cor da sua pele. TED يستحقُ كل طفل التعليم الذي يضمنُ له السلامة لأن يتعلم وهو يشعرُ بالراحة بهويته ولون بشرته.
    Elliot Eldemeyer disse a todas as crianças da escola que era. Open Subtitles لقد اخبرت اليوت اللديمير كل الاطفال فى الفصل.
    Ajudou-me a ser mais confiante na educação dos meus filhos, e mostrou-me como a sociedade pode ajudar todas as crianças. TED لقد ساعدني لأكون أكثر ثقة فيما يخص تنشئتي لأبنائي، وقد كشفت لي الكثير في ما يخص قدرتنا كمجتمع على مساعدة جميع الاطفال.
    Como é que um homem pode visitar todas as crianças do mundo numa noite? Open Subtitles كيف يستطيع رجل واحد فى ليلة احدة أن يزور كل أطفال العالم
    Mas eu acredito plenamente que é um investimento num futuro em que todas as crianças possam ser apenas uma criança. TED ولكن ما تشبثت به أنه في الواقع استثمار في المستقبل حيث يمكن لكل طفل أن يكون مجرد طفل.
    Acho que as assassinas de bebés não odeiam todas as crianças. Open Subtitles أمام متجري أعتقد أن قاتلي الأطفال لا يكرهون جميع الأطفال
    Bem, há uma opção óbvia, mas nem todas as crianças anseiam por correr para casa para a mãe. Open Subtitles حسناً، هناك خيار واحد واضح، ولكن ليس كلّ طفل متلهّف للعودة إلى منزله للتحدث إلى أمّه
    Há 500 anos, os conquistadores estiveram aqui atrás da prata e queimaram todas as crianças da aldeia vivas. Open Subtitles قبل 500 مئة عام، الغزاة جاءوا إلى هنا بحثاً عن الفضة وأحرقوا جميع أطفال القرية وهم أحياء
    Desde que ele confessou o assassínio de todas as crianças. Open Subtitles بَعْدَ أَنْ إعترفَ بقَتْلة كُلّ الأطفال. كَانَ في البالوعةِ مَعنا.
    Diz-lhe que todas as crianças devem ir à escola. Open Subtitles أخبره أن كلّ الأطفال يجب أن يذهبوا للمدرسة
    Quando pensamos em todas as crianças doentes... Open Subtitles عندما تفكرين بجميع الأطفال المصابين بالأمراض
    todas as crianças que estavam comigo na detenção juvenil, entraram e saíram de lá uma dúzia de vezes. Open Subtitles كل الأولاد الذين ذهبوا معي للمركز الإصلاحي دخلوا و خرجوا من هناك عدة مرات
    todas as crianças devem aprender que os pais não são infalíveis, nem perfeitos. Open Subtitles كل الصغار عليهم أن يتعلّموا إنّ آبائهم معرضين للخطأ و ليسوا مثاليين
    Talvez esteja ocupado a fazer prendas para todas as crianças. Open Subtitles ربما هو مشغول قليلاً بصنع الهدايا لجميع أطفال العالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus