"todas as experiências" - Traduction Portugais en Arabe

    • كل التجارب
        
    • كل تجربة
        
    • كل خبرة
        
    • كل هذه التجارب
        
    Acho que poderia expressar todas as experiências ruins que tive e todo sofrimento que senti dentro de mim. Open Subtitles أظنأننيأستطيعأنأعبر .. عن كل التجارب السيئة التي عشتها وعن كل المعاناة التي أشعر بها فى داخلي
    Precisamos de publicar todas as experiências em seres humanos, incluindo as mais antigas, para todas as drogas que utilizamos atualmente. É preciso dizer a toda a gente que conhecemos: "Isto é um problema e ainda não foi resolvido". TED علينا أن نقوم بنشر كل التجارب المجراة على البشر، حتى التجارب القديمة لكل العقاقير المستخدمة في الوقت الحالي، و عليك أن تخبر كلّ الأشخاص الذين تعرفهم أنّ هذا مشكل وأنّه لم يتمّ حلّه بعد.
    Mas todas as experiências que já foram feitas... — e esforçámo-nos mesmo muito — dizem que toda a gente que mede a luz obtém uma velocidade fixa. TED لكن كل التجارب التي قمنا بها، ولقد حاولنا بشدة، تؤكد لنا أن سرعة الضوء ثابتة عند كل من قاسه.
    todas as experiências que o meu irmão dirigiu foram motivadas pelo poder e avidez. Open Subtitles كل تجربة أجراها أخي كان مدفوعا بالقوة والطمع
    todas as experiências que já tiveste, todas as ideias que te ocorreram no banho e se varreram enquanto escovavas os dentes, estão à tua disposição. Open Subtitles كل خبرة مررت بها كل فكرة جاءت لك أثناء الاستحمام ونسيتها بينما تغسل أسنانك
    Apenas agarraram nalgumas e todas as experiências são baseadas nelas, mas não há nenhuns indícios seguros. TED لقد التقطوا كما قليلا فقط، وتستند كل هذه التجارب على تلك، ولكن ليس هناك دليل جيد على الإطلاق.
    Correcto. Acredito em tornar todas as experiências, educacionais. Open Subtitles هذا صحيح أنا أؤمن بصناعة كل التجارب التربوية
    Correcto. Acredito em tornar todas as experiências, educacionais. Open Subtitles هذا صحيح أنا أؤمن بصناعة كل التجارب التربوية
    todas as experiências onde tentei criar uma antitoxina de um de nós, falharam. Open Subtitles كل التجارب التي تحاول الحصول على مضاد حيوي من أحدنا, فشلت
    Foram buscar todas as experiências apresentadas ao FDA, TED اعتبروا كل التجارب التي تم تقديمها ل FDA كجزء من عملية الموافقة
    Como todas as experiências, vai falhar. Open Subtitles وكما هو حال كل التجارب ، ستفشل
    Temos uma lista de coisas para fazer, até morrer, temos coisas que queremos fazer na vida. Pensei em todas as pessoas que eu queria contactar e não o fizera, todas as cercas que eu queria consertar, todas as experiências que eu queria ter e nunca tivera. TED لدينا لائحة الاشياء التي نريد ان نفعلها في الحياة، لدينا الأهداف التي نريد تحقيقها في الحياة، و فكرت في جميع الناس اللذين كنت أريد أن أتواصل معهم، و لكني لم افعل، المصالحات التي أردت أن أنجز, كل التجارب كنت أريد أن أجرب لكني لم افعلها ابداً.
    que o problema já estava resolvido. Tínhamos registos de experiências, e todos diziam: "Está tudo bem. Nós fazemos com que todos registem as experiências, "pubiquem o protocolo, digam de antemão o que vão fazer. "Depois podemos verificar se todas as experiências "que foram realizadas e completadas foram publicadas". TED أولاً، كان لدينا موثقي تجارب، و الكل قال حسناً، سوف نجعل الجميع يوثقون تجاربهم، سوف ينشرون البروتوكول سوف يقولون ماذا سوف يفعلون قبل أن يقوموا بأي شيء فيما بعد سوف نتمكن من أن نلقي نظرة على كل التجارب التي قد أجريت بشكل كامل و تم نشرها
    Claro, nem todas as experiências resultam. TED بالطبع، لا تنجح كل التجارب.
    São coisas da pesquisa científica, nem todas as experiências são um sucesso. Open Subtitles ..هذا هو الشيء عن البحث العلمي ليس كل تجربة ناجحة
    Ok, começando pelas más notícias. Para todas as experiências mais "stressantes" na vida. como dificuldades financeiras ou crises familiares houve um aumento de 30% no risco de morrer. TED الخبر السيء أولا: مقابل كل تجربة موترة كبيرة تمرون بها، كالصعوبات المالية أو الأزمات الأسرية، فإن خطر الوفاة يرتفع بنسبة 30 بالمائة.
    todas as experiências moldam-nos naquilo em que eventualmente nos iremos transformar. Open Subtitles كل تجربة تقوم بصقلنا لما سوف نكون
    todas as experiências que já tiveste, todas as ideias que te ocorreram no banho e se varreram enquanto escovavas os dentes, estão à tua disposição. Open Subtitles كل خبرة مررت بها كل فكرة جاءت لك أثناء الاستحمام ونسيتها بينما تغسل أسنانك
    O modelo clássico é: agarramos num punhado de estudos que sabemos que foram realizados e completados e vamos ver se já foram publicados na literatura académica. Selecionamos todas as experiências que foram realizadas com antidepressivos e que foram aprovados pelo FDA, num período de 15 anos. TED النموذج التقليدي هو، أنك تحصل على مجموعة من الدراسات حيث أنك تعرف أنه قد تم اجراؤها و اتمامها بعد ذلك ترى ما اذا تم نشرها بمكان ما في المنشورات الأكاديمية. اذاً تطلَب ذلك كل هذه التجارب التي تم اجراؤها على العقاقير المضادة الاكتئاب و التي تم الموافقة عليها منذ 15 عام من قبل ال FDA

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus