"todas as histórias que" - Traduction Portugais en Arabe

    • كل القصص التي
        
    • كل قصة
        
    Em todas as histórias que vimos, a salvação veio num momento de perigo existencial. TED في كل القصص التي اتطلعنا عليها، أتى الخلاص في لحظة الخطر الوجودي.
    O Jake vinha ter comigo contar-me todas as histórias que lhe contava. Open Subtitles . جاك كان يحضر لي ويخبرني عن كل القصص التي تحكيها عليه
    Sabem, apesar de todas as histórias que ouvi... o oceano não parecia um local assim tão assustador. Open Subtitles على الرغم من كل القصص التي سمعتها المحيط لم يكن مكاناً مرعباً على الإطلاق
    todas as histórias que ouviste sobre vampiros, lobisomens ou extraterrestres... é o sistema a assimilar um programa qualquer, que está a fazer algo que não devia. Open Subtitles كل قصة سبق لك أن سمعتها عن مصاصي الدماء أو المذؤوبين أو الكائنات الفضائية. . فهو من فعل النظام الذي يمثل بعض البرامج
    Não podes esperar que todas as histórias que escreves sejam logo um êxito. Open Subtitles حسناً، لا يمكنك ان تتوقعي بأن كل قصة تكتبينها تخرج منك كالذهب مباشرة
    todas as histórias que carregamos, eu percebi ao contrário. Open Subtitles "كل القصص التي نحملها جميعاً" "أنا أعدّتها إليهم"
    E pensa, apenas, em todas as histórias que terás para me contar quando te vir novamente. Open Subtitles وفكّر في كل القصص التي سترويها لي حين أراك في المرة القادمة
    Pensem em todas as histórias que ouviram sobre Seagate. Open Subtitles فكروا في كل القصص التي سمعتموها عن"سيغيت".
    Mas todas as histórias que ouço sobre o Savitar são basicamente a mesma. Open Subtitles كل القصص التي سمعتها عن (سافيتار) جوهريا واحدة
    todas as histórias que o Reddington te contou sobre quem ele é, e... a sua... Open Subtitles كل القصص التي أخبركِ إياها (ريدينجتون) بشأن هويته ... وصلته بكِ
    Todos os filmes que vemos, todas as histórias que nos contam, imploram para que esperemos pela reviravolta do 3º acto. Open Subtitles كل فيلم نراه ، كل قصة تحكي لنا ونكون فى إنتظارها
    Está em todos os meus rascunhos, em todas as histórias que escrevi quando era miúdo, e em quase todas as salas de aula onde me deixavam desenhar alguma coisa. Open Subtitles انها في كل من كراسات الرسم في كل قصة كتبت بوصفه طفل , وفي كل صف مسموح لي بدخوله أرسم شيئاً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus