"todas as oportunidades" - Traduction Portugais en Arabe

    • كل فرصة
        
    • كلّ فرصة
        
    • كل الفرص
        
    • أيّة فرصة
        
    • كلّ الفرص التي
        
    • فرصةٍ سنحت
        
    • جميع الفرص
        
    Ansiava por espaço... e aproveitei todas as oportunidades... para fugir dos cozinheiros de sopa... indo para a cidade... sozinho ou com a mamã. Open Subtitles تطلعت لوجود أي مجال واستغليت كل فرصة لهروب من تعذيب طابخي الحساء عبر الذهاب إلى المدينة
    "A lei" merece todas as oportunidades. Open Subtitles تعني أن تلك التشريعات الهامة تستحق كل فرصة متاحة.
    Dei-lhe todas as oportunidades para não pertencer ao júri. Open Subtitles مدام ما أتذكره عنك هو أنني أعطيتك كل فرصة للجلوس في هيئة المحلفين لكنك مصرة
    Ela tentava livrar-se do filho em todas as oportunidades que tinha. Open Subtitles لقد حاولت التخلص من إبنها في كلّ فرصة تسنحُ لها.
    Penso que isto é o dilema da nossa vida: não usamos todas as oportunidades para ajudar, porque a nossa atenção está na direção errada. TED وهذا في اعتقادي هو المأزق في حياتنا: وهو أننا لا ننتهز كل الفرص للمساعدة، لأن تركيزنا يكون في الاتجاه الخطأ.
    O nosso acordo não resultará se procurares todas as oportunidades para engrandeceres à minha custa. Open Subtitles , هذا الوضع خاصتنا لا يمكننه النجاح إذا تبحث عن كل فرصة . لتبجيل نفسك على نفقتى
    Tinha tantas saudades dela que o meu... subconsciente aproveitou todas as oportunidades para a trazer de volta. Open Subtitles لقد أفتقدتها كثيراً لدرجة أن اللاشعورُ لدى أراد إستناح كل فرصة لإحضارها
    Dei-te todas as oportunidades para me ajudares, mas recusaste-as. Open Subtitles لقد أعطيتك كل فرصة لتساعدني , لكنك رفضت
    Mas vamos aprender como, e sempre que não estiverem a olhar todas as oportunidades que tivermos, vamos fortalecer as nossas asas. Open Subtitles طوال فترة غيابهم سننتهز كل فرصة لدينا لنحلق بأجنحتنا
    Como os homens acham esses deveres pesados, eles aproveitam todas as oportunidades para os evitar. Open Subtitles لأن الذكور يميلون إلى اعتبار أنّ تلك الواجبات ثقيلة، ويستغلون كل فرصة
    Quando temos um negócio próprio, temos de aproveitar todas as oportunidades. Open Subtitles عندما تعملين لنفسكي يجب أن تأخذي كل فرصة بأنها فرصة للعمل
    Sei que tu não queres. Evitas todas as oportunidades de os veres. Open Subtitles أعلم أنك لا تريدهم، تستغل كل فرصة لئلّا تراهم.
    Dei-te todas as oportunidades para contares a verdade, mas fugiste. Open Subtitles أعطيتكِ كل فرصة لإخبار الحقيقة، لكنكِ هربتِ.
    Os nutrientes podem ser muito escassos nas águas dos rios, onde os peixes têm de aproveitar todas as oportunidades para obter alimento. Open Subtitles قد يكون الطعام شحيحاً في الينابيع، لذا على السمك أن ينتهز كلّ فرصة هنا ليجد الطعام.
    Porque aproveitaste todas as oportunidades possíveis para me fazeres sentir uma nada. Open Subtitles لأنّك استغليت كلّ فرصة ممكنة للتقليل من شأني
    Arrependo-me de não ter falado no Zimbabué e prometi a mim mesma que, enquanto Comissária da Saúde da cidade de Nova Iorque, usarei todas as oportunidades que tiver para fazer soar o alarme e conseguir apoio para a igualdade na saúde. TED أنا أتحسّرعلى عدم التكلّم في زيمبابواي، وقطعت عهدا على نفسي بأنني كمفوضة للصحة في مدينة نيويورك، سأستغلّ كلّ فرصة تسنح لي لقرع جرس الخطر وتضافر الجهود لدعم الإنصاف في المجال الصحّي.
    Fosses ou não fosses tu, conseguir-te-ei... um acordo justo e dou-te todas as oportunidades Open Subtitles سواء فعلتها او لم تفعلها, ستحظى بمعاملة عادلة واناحة كل الفرص
    Primeiro, avaliar todas as oportunidades para extrair os vencedores, mantidos como reféns no Capitólio. Open Subtitles أولاً: سنستغل أيّة فرصة لإنقاذ المنتصرين الذين تم أسرهم بالكابيتول
    Estive a pensar... sobre as vítimas e... todas as oportunidades que nunca vão ter... e não quero que isso aconteça. Open Subtitles لقد كنتُ أفكّر... حول الضحايا و... كلّ الفرص التي لن يحظوا بها أبداً...
    Estragou todas as oportunidades que teve na vida. Open Subtitles وقد دمّرت كلّ فرصةٍ سنحت لك في الحياة
    De todas as oportunidades que te dei, ainda te resta uma. Open Subtitles بعد جميع الفرص اللتي اعطيتها لك لديك فرصة واحدة باقية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus