"todos os dias da minha vida" - Traduction Portugais en Arabe

    • كل يوم في حياتي
        
    • كل يوم من حياتي
        
    • في كل أيام حياتي
        
    • كلّ يوم في حياتي
        
    • طوال أيام حياتي
        
    Eu não estaria onde hoje estou se não fosse a minha família, os meus amigos, os meus colegas e todos os desconhecidos que me ajudaram em todos os dias da minha vida. TED لم أكن لأصبح هنا اليوم إذا لم تساعدني أسرتي وأصدقائي وزملائي والعديد من الغرباء الذين ساعدوني كل يوم في حياتي.
    Trabalhei todos os dias da minha vida para completar este lugar, com a promessa de que, quando estivesse terminado, minha esposa e filho estariam entre os que seriam salvos. Open Subtitles عملت كل يوم في حياتي لإنجاز هذا المكان مع وعد بأنه عندما يكتمل عمله زوجتي و ابني سيكون من بين الناجين
    E ainda dou, todos os dias da minha vida. Open Subtitles و أنا ما زلت أفعل ذلك ، في كل يوم في حياتي.
    Porque, todos os dias da minha vida, espero mais de mim próprio. Open Subtitles لأنه في كل يوم من حياتي أتوقع المزيد من نفسي
    Mas todos os dias da minha vida, ela mostrou-me como é verdade. Open Subtitles ،ولكن في كل يوم من حياتي أرتني كم أن هذه المقولة صحيحة
    Renunciando a todas as outras, amar-te-ei todos os dias da minha vida. Open Subtitles ومهما يكن.. سأظل أحبك وأحترمك.. في كل أيام حياتي.
    Tentei viver segundo esse código... todos os dias da minha vida. Open Subtitles حاولت أنْ أعيش وفق تلك المبادئ كلّ يوم في حياتي
    "Certamente que a bondade e a misericórdia me seguirão todos os dias da minha vida." Open Subtitles بثبات طيب ورحمة سيتبعاني طوال أيام حياتي
    E quem tento ser todos os dias da minha vida. Open Subtitles الذي احاول ان اكون مثلة كل يوم في حياتي
    Eu penso em quando apaguei aquele cara... penso em quando esmaguei a cabeça daquele cretino... todos os dias da minha vida! Open Subtitles إني أذكر هذا الرجل و أتذكر أني هشمت رأسه كل يوم في حياتي
    Transporto esse fardo todos os dias da minha vida. Open Subtitles أعاني الأمرين من هاذا كل يوم في حياتي.
    Não fazes a mínima ideia quão duro trabalhei todos os dias... da minha vida. Open Subtitles لا فكرة لديك كم عملت بجد كل يوم في حياتي
    todos os dias da minha vida, até onde me lembro, eu estive na água. Open Subtitles كل يوم في حياتي عليحسبتذكري... كنت في الماء ...
    Coisas que me assombram todos os dias da minha vida. Open Subtitles أشياءً تطاردني كل يوم في حياتي
    E eu arrependo-me disso todos os dias da minha vida. Open Subtitles وانا اندم على ذلك في كل يوم من حياتي
    Penso nelas o dia inteiro, todos os dias da minha vida. Open Subtitles أفكر فيهم كل يوم كل يوم من حياتي.
    Com o devido respeito, eu travei batalhas todos os dias da minha vida, e já fui subestimada por muitos homens. Open Subtitles مع كل إحترامي سيدي... لقد قمت بمعارك في كل يوم من حياتي... و قد إستهان بي الكثير من الرجال من قبل.
    Renunciando a todas as outras, amar-te-ei todos os dias da minha vida. Open Subtitles ومهما يكن.. سأظل أحبك وأحترمك.. في كل أيام حياتي.
    Renunciando a todos os outros, amar-te-ei todos os dias da minha vida. Open Subtitles ومهما يكن.. سأظل أحبك وأحترمك.. في كل أيام حياتي.
    Não fui para a cadeia, mas convivo com a culpa de ter matado ele todos os dias da minha vida. Open Subtitles ربّما تجنّبت السجن، لكنّي عشت بوزر موت رجل كلّ يوم في حياتي.
    A bondade e a piedade seguir-me-ão todos os dias da minha vida e eu habitarei na casa do Senhor para sempre. Open Subtitles بالتأكيد فإن الرحمة و الطيبة سوف تتبعني طوال أيام حياتي و أنا سوف أُقيم في منزل الرب للأبد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus