"todos os homens que" - Traduction Portugais en Arabe

    • كل الرجال الذين
        
    • كل رجل
        
    • كُلّ رجل
        
    • كل شاب
        
    • أكبر عدد من الرجال
        
    • كلّ رجل
        
    • جميع الرجال الذين
        
    • وكل رجل
        
    De todos os homens que conheço, és o único que tem um emprego estável há vários anos. Open Subtitles من بين كل الرجال الذين أعرفهم أنت الوحيد الذي حافظ على وظيفة ثابتة لسنوات عديدة.
    Tu sabes... de todos os homens que passaram por aqui ao longo dos anos... e foram muitos. Open Subtitles تعرف؟ من بين كل الرجال الذين مروا إلى هنا على مر العصور وكانوا أهدأ منك
    Leve tudo o que se mova... todos os homens que consigam andar, e segure a ponte. Open Subtitles خذ أي شىء قادر على الحركة و كل رجل يمكنه المشي, و حافظو على الجسر
    Me acusas de dormir com tantos homens que finalmente me entregarei a todos os homens que me acusas de foder. Open Subtitles لقد جعلتنى اضاجع كل رجل اراه وفى النهاية اصبحت اضاجع كل الرجال الذين اتمنى ممارسة الجنس معهم
    O René sabe que tu desejas todos os homens que te querem? Open Subtitles هل يَعْرفُ رينيه بأنّكي تَرْغبيُ كُلّ رجل يُريدُك؟
    Então é costume dos Rovers irem para cama com todos os homens que conhecem? Open Subtitles إذن عُرف الرحّالة ينصُّ على مضاجعة كل شاب تقابلين؟
    Eu preciso de todos os homens que puder poupar. Open Subtitles أحتاج كل الرجال الذين يسعك الاستغناء عنهم..
    Como todos os homens que enfrentam o Ashur! Open Subtitles و أيضاً كذلك كل الرجال الذين سيُواجهون الآشورين.
    A bruxa andou a chantagear todos os homens que pagaram à Grindle pelos abortos. Open Subtitles العفريتة تبتز كل الرجال الذين دفعوا لغريندل لعمليات الأجهاض
    Parece que todos os homens que já admirei desapareceram. Open Subtitles يبدو وأن كل الرجال الذين كنت أقتضي بهم قد رحلوا
    A minha missão estava destinada a falhar. Perdi todos os homens que levei. Open Subtitles مهمتى بدءت بالفشل منذ البدايه لقد فقدت كل رجل معي
    Sei o que está a pensar, mas precisamos de todos os homens que encontrarmos. Open Subtitles أستطيع أن أرى ما كنت أفكر، ولكن نحن بحاجة إلى كل رجل يمكننا الحصول عليها.
    Se eu matasse todos os homens que dormiram com a minha Bubbles, estariam empilhados como um monte de madeira cortada. Open Subtitles لو سأقتل كل رجل يعاشر زوجتي سوف يتكدسون مثل خشب القوارب
    Nem todos os homens que conheces têm de ser teus futuros maridos. Open Subtitles لا يجب على كل رجل تقابلينه أن يكون زوجك المستقبلي
    Vai precisar de todos os homens que puder arranjar. Open Subtitles ستكون في حاجةٍ إلى كل رجل تحصل عليه.
    Não vou tolerar que te atires a todos os homens que conheças. Open Subtitles لَنْ أُساندَك رَمي نفسك في كُلّ رجل تَجتمعُ.
    Mas precisas de parar de encontrar algo errado em todos os homens que conheces. Open Subtitles لكن عليكِ أن تتوقفي عن رؤية الأمور بشكل مخطأ مع كل شاب تقابليه
    E precisarei de todos os homens que conseguirmos arranjar para o que se segue. Open Subtitles ‫وسوف أحتاج أكبر عدد من الرجال ‫للاستعداد لما ينتظرنا
    Lamento. Não podemos dar dinheiro a todos os homens... que dizem que lutaram pela Irlanda. Open Subtitles أنا آسف، لا نستطيع توزيع النقود على كلّ رجل يـأتي إلى هنا
    Mas todos os homens que enviei eram idiotas então terás de ser tu a ir. Open Subtitles لكن جميع الرجال الذين أرستَلهم لشغل المنصِب حمقى لذا سيكون عليكِ فعل هذا.
    todos os homens que forem escolhidos vencerão na arena. Open Subtitles وكل رجل يتم اختياره، سوف يجد النصر في الحلبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus