"todos os recursos" - Traduction Portugais en Arabe

    • كل الموارد
        
    • كل المصادر
        
    • كل مصدر
        
    • كل موارد
        
    • جميع موارد
        
    • كل مواردها
        
    • جميع المصادر
        
    • كافة موارد
        
    • كل مصادر
        
    • كل مواردنا
        
    • كل مورد
        
    • جميع الموارد
        
    • جميع مصادر
        
    Estou a usar todos os recursos à minha disposição. Open Subtitles سوف نستخدم كل الموارد التى تقع تحت تصرفي
    E com todos os recursos que despejamos nas escolas, devíamos parar e perguntar-nos: Estaremos a preparar os nossos filhos para o sucesso? TED ومع كل الموارد التي نشحنها إلى المدارس، علينا التوقف وسؤال أنفسنا: هل نحنُ نهيء أطفالنا من أجل النجاح؟
    Estou a colocar á tua disposição todos os recursos do meu departamento. Open Subtitles لقد وضعت كل المصادر الخاصه بقسمى هنا تحت تصرفك
    Use todos os recursos, não deixe pedra sobre pedra. Open Subtitles إستخدم كل مصدر , وحاول بكل وسيلة ممكنة
    Utilizaste todos os recursos da Agência para identificá-los e encontrá-los. Open Subtitles لقد جلبت كل موارد الوكالة لتعمل على التعرف وتحديد مواقع هؤلاء الرجال.
    Está a usar todos os recursos da SHIELD para encontrar o Coulson. Open Subtitles أنا مُتأكدة بأنها تُسخِّر جميع موارد (شيلد)
    Falei com o Bill, e ele assegurou-me que a CTU está a usar todos os recursos para encontrar o Bauer. Open Subtitles تحدثت إلى (بيل) وهو يؤكد لى... أن الوحدة استخمت كل مواردها للبحث عن (باور)
    Chama-se Nunavut. É um território independente. Controlam todos os recursos minerais, TED وهو إقليم مستقل. هم يتحكمون في كل الموارد المعدنية.
    Depois de consumirem todos os recursos naturais, vão embora. Open Subtitles وبعدما يستنزفون كل الموارد الطبيعية به يرحلون
    Vamos processar os culpados até ao último centavo, com todos os recursos que temos. Open Subtitles نحن الآن بصدد متابعة مرتكبو الجرائم بأقصى حد يسمح به القانون ومع كل الموارد المتاحة لنا
    Deixei claro aos comandantes da Polícia que têm a minha total confiança e autoridade para utilizar todos os recursos de que precisem. Open Subtitles لقد أوضحت بشكل قاطع لقادة الشرطة أن لهم كامل الثقة و الصلاحيات لتوظيف كل الموارد التي يحتاجونها
    Se vamos parar a ameaça, a UAT tem que ter todos os recursos à disposição. Open Subtitles فيجب أن يكون لدى وحدة مكافحة الارهاب كل المصادر الممكنة فى حوزتها
    O Lex está a usar todos os recursos disponíveis para desvendar o mistério da caixa de Pandora, que de alguma forma tem em seu poder. Open Subtitles ليكس يستخدم كل المصادر المتوفرة لديه لحل لغز صندوق البندورا بعد ان نجح بطريقة ما فى الحصول علية
    E pretendo usar todos os recursos ao meu dispôr para recuperá-la. Open Subtitles و اعتزم على استخدام كل مصدر تحت إمرتي لاستعادتها
    De facto, temos de trazer todas as agências de inteligência, mobilizar todos os recursos ao nosso dispor. Open Subtitles في الحقيقه, نحتاج بأن تجلب كل الوكالات الاستخبارية كل قائد, كل مصدر في حوزتنا
    E todos os recursos do FBI estão à nossa disposição. Open Subtitles و كل موارد الحكومة الفيدرالية تحت تصرفنا
    Quando te juntaste a esta unidade, eu prometi todos os recursos do TPI. Isso significa tu. Open Subtitles عندما التحقت بهذه الوحدة، وعدتك بتسخير كل موارد المحكمة الجنائية.
    - Tudo o que precisares, Peter. Quero trazer todos os recursos do FBI neste caso. Open Subtitles أوه، كل ما تحتاجه يا (بيتر) أنوي إحضار جميع موارد المكتب للتصدّي لهذا..
    A CTU está a colocar todos os recursos para encontrar o Cheng, e esta ordem executiva dá-lhes autoridade para fechar todos os portos e fronteiras. Open Subtitles (الوحدة تصب كل مواردها للبحث عن (تشينج ...وهذا الأمر التنفيذى يعطيهم السُلطة لإغلاق كل الموانىء والحدود
    As respostas mais frequentes neste país: simpática, magra, modesta e usar todos os recursos disponíveis para a aparência. TED الإجابات الأولى في هذه البلاد كانت: جميلة، نحيفة، ومتواضعة وبأن تستهلك جميع المصادر المتوفرة لتحسين مظهرها.
    Sr. Hastings considere todos os recursos do governo à sua disposição, qualquer ajuda que precise. Open Subtitles سيد (هاستينغز)، أريدك أن تعتبر كافة موارد الحكومة تحت تصرفك
    E para eles, ofereço-lhes todos os recursos desta grandiosa nação para encontrar e punir os responsáveis. Open Subtitles وأتعهد لهم بأن كل مصادر بلادنا ستكون مسخرة للبحث عن ومعاقبة المسؤلين عن هذا
    Nas próximas horas, dedicaremos todos os recursos a ajudar o Jack a obter o vírus. Open Subtitles خلال الساعات القليلة القادمة, كل مواردنا سنستعملها لمساعدة (جاك) ليحصل على الفيروس
    Vamos usar todos os recursos diplomáticos para trazê-lo para casa. Open Subtitles هذا الفتى كالعائلة بالنسبة لي و سنقوم بتوظيف كل مورد دبلوماسي لإعادته للوطن
    Esgotaram todos os recursos do seu planeta, e querem colher os do nosso planeta a seguir. Open Subtitles و استنفدوا جميع الموارد على كوكبهم و يعتمدون على استنفاذ كوكبنا بعد ذلك
    Não se trata de um fosso de desempenho. É uma dívida de ensino por todos os recursos escolares que nunca foram investidos no ensino das crianças negras e mestiças, ao longo do tempo. TED إنها ليست فجوة إنجاز، إنه دَينٌ تعليمي، حيث أن جميع مصادر التدريس السابقة التي لم نستثمرها في تعليم الطفل الأسود والأسمر مع الوقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus