"todos temos de" - Traduction Portugais en Arabe

    • علينا جميعاً أن
        
    • كلنا علينا
        
    • علينا جميعا أن
        
    • علينا جميعنا
        
    • علينا كلنا
        
    • جميعاً علينا أن
        
    • جميعنا نحتاج
        
    • جميعنا يجب
        
    • يجب علينا جميعا
        
    Todos temos de tomar decisões que afectam o desenrolar das nossas vidas. Open Subtitles علينا جميعاً أن نتخذ قرارات و التي تؤثر على مسار حياتنا.
    Tuagorajá és crescidinho, e Todos temos de fazer sacrifícios... Open Subtitles أنت شاب الآن ويجب علينا جميعاً أن نقدم تضحيات
    Todos temos de fazer sacrifícios, de vez em quando. Open Subtitles علينا جميعاً أن نقوم بتضحيات مرة كل فترة و فترة أتعلم ذلك ؟
    Todos temos de lidar com o facto de não termos controle do nosso destino e do que nos foi planeado antes de nascermos. Open Subtitles كلنا علينا التعامل مع حقيقة أنه لا سيطرة لنا على أقدارنا أن هذا المكان اُختير لنا قبل مولدنا
    É uma pergunta que Todos temos de fazer a nós mesmos: Porque é que achámos que a responsabilidade era deste indivíduo? TED السؤال الذي في اعتقادي أنه علينا جميعا أن نسأل أنفسنا، وهو، لماذا كنا نعتقد أن المسؤولية تقع على عاتق هذا الشخص هنا.
    E percebo que é doloroso descobrir a verdade, mas Todos temos de abrir os olhos. Open Subtitles وأنا أتفهم أعلم بأنه من المؤلم بأن تسقط المقاييس من أعيننا ولكن علينا جميعنا أن نرى
    Está toda lá. Todos temos de aprender com ela. Open Subtitles لقد حدث ذلك علينا كلنا أن نتعلم الدرس
    Todos temos de fazer coisas que nos deixam pouco à vontade, se queremos tirar da prateleira os nossos soldados de brincar. Open Subtitles نحن جميعاً علينا أن نقوم بأشياء تقلق راحتنا، إذا أردنا أن نزيل جنودنا من على الرف.
    Bem, Todos temos de ganhar dinheiro. Open Subtitles أذن انت الآن تدير متجرًا سريًا؟ حسنُ, جميعنا نحتاج إلى كسب المال.
    Todos temos de fazer sacrifícios para o bem maior. Open Subtitles نحن جميعنا يجب أن نقدم التضحيات للخير الأعظم
    Todos temos de perdoar ao aproximarmo-nos do Dia do Perdão, não é verdade? Open Subtitles يجب علينا جميعا أن يغفر ونحن نقترب من يوم التكفير، لم يكن هذا الحق؟
    Charlie, a certa altura, Todos temos de largar o passado. Open Subtitles في مرحلةٍ ما يا تشارلي سيتوجبُ علينا جميعاً أن نتركهم
    Nem Todos temos de passar para o lado negro. Open Subtitles كما تعلمون .. ليس علينا جميعاً أن نعبر الى الجانب المظلم
    Todos temos de lutar com o diabo e com as tentações dele. Open Subtitles علينا جميعاً أن نحارب الشيطان واغواءته.
    E Todos temos de estar preparados. Todos nós. Open Subtitles وينبغي علينا جميعاً أن نكون جاهزين.
    Todos temos de fazer escolhas, não é? Open Subtitles علينا جميعاً أن نقوم باختيارات، صح؟
    Todos temos de ter fé. Open Subtitles علينا جميعاً أن نتحلّى بالإيمان.
    - Todos temos de fazer sacrifícios. - Não! Open Subtitles ...علينا جميعاً أن نضحي - لا -
    Não quero soar como uma palerma, mas... acho que Todos temos de ser responsáveis, acho mesmo. Open Subtitles لاأقصدالإهانهولكني ... أنا فقط أظن أننا كلنا علينا مسؤولية.
    Todos temos de fazer sacrifícios. Open Subtitles كلنا علينا التضحيات
    Bem, Todos temos de pecar de vez em quando, desde que o Pai aprove. Open Subtitles حسنا، علينا جميعا أن يخطئ كل مرة واحدة في حين ل طالما يوافق الأب.
    E Todos temos de beber cola. Open Subtitles علينا جميعنا شرب الكولا
    Eu tenho o meu! E, antes do banquete, Todos temos de... Open Subtitles لدي واحدة و قبل الوليمة علينا كلنا أن
    Todos temos de escrever e não temos esse tempo todo para ler. Open Subtitles \u200fنحن جميعاً علينا أن نؤلف \u200fلذا ليس لدينا كل هذا الوقت
    Todos temos de aceitar a mudança. Open Subtitles جميعنا نحتاج إلى إعتناق التغيير
    Sim, mais cedo ou mais tarde, Todos temos de nos levantar. Open Subtitles أجل جميعنا يجب أن نستيقظ عاجلا أم آجلا
    Todos temos de enfrentá-lo, mais cedo ou mais tarde. Open Subtitles يجب علينا جميعا مواجهتها عاجلا ام آجلا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus