"todos temos que" - Traduction Portugais en Arabe

    • علينا جميعاً أن
        
    • علينا جميعا أن
        
    • جميعنا بحاجة
        
    As nossas vidas estão destinadas, Todos temos que aceitá-lo. Open Subtitles حيواتنا مصيرها محتوم علينا جميعاً أن نتقبل ذلك
    Todos temos que correr atrás da nossa verdadeira vocação. Open Subtitles اسمعي، علينا جميعاً أن نسعى وراء هدفنا الحقيقي
    Todos temos que fazer sacrifícios. Open Subtitles علينا جميعاً أن نقوم بالتضحيات،
    Todos temos que nos sustentar, detective. Open Subtitles أعني، علينا جميعا أن نتناول الطعام، أيها المحقق
    - Todos temos que pagar o aluguer, Janice. Open Subtitles - علينا جميعا أن دفع الإيجار، جانيس.
    Todos temos que nos proteger daqueles que nos fazem mal. Open Subtitles نعم , جميعنا بحاجة الحماية من هؤلاء الذين يتسببون بالأذية
    Todos temos que recordar de tempos a tempos. Não faz mal. Open Subtitles جميعنا بحاجة لنعود إلى الماضي بين فترة و أخرى
    Penso que Todos temos que ter sonhos, que nos façam avançar, até mesmo — e especialmente — os investigadores do cancro. TED لكن أعتقد أنه يجب علينا جميعاً أن تكون لدينا أحلام تدفعنا للأمام، حتى -- وقد يكون بشكل خاص -- الباحثين في مجال السرطانات.
    Todos temos que trabalhar, Moxica. Open Subtitles يجب علينا جميعاً أن نعمل ...يا موكسيكا
    Todos temos que ganhar a vida. Open Subtitles علينا جميعاً أن نعمل لنقتات
    Todos temos que... Open Subtitles سيكون علينا جميعا أن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus