- Todos vão compreender que aqueles que trazem conflito para o mundo não podem ser tolerados. | Open Subtitles | الجميع سيتفهم . أن الذين أحضروا الصراع للعالم لا يمكن التسامح معهم |
Mas não temos outra opção, temos de tornar claro que os atentados suicidas não serão tolerados. | Open Subtitles | يجب أن نُرسل رسالة أن العمليات الإنتحارية لن يتم التسامح بأمرها |
Aqueles que fazem magia não serão tolerados. | Open Subtitles | طبعا ضروري. هؤلاء الذين يستخدمون السحر لا يجب التسامح معهم.. |
Porque as mulheres do mundo inteiro, estão a exigir postos de trabalho, estão a exigir instituições de ensino, estão a exigir governos em que o sexismo, o assédio sexual e o ataque sexual não sejam aceites nem tolerados. | TED | وذلك لأن النساء حول العالم يطالبنّ بمواقع عمل وإنهن يطالبن بمؤسسات تعليمية، وإنهن يطالبن بحكومات حيث التمييز على أساس الجنس والتحرش الجنسي والإساءة الجنسية غير مقبولة ولا تقبل التسامح. |
Palavrões não são tolerados em Brightway. | Open Subtitles | قبيح اللغة لن يمكن التسامح في Brightway. |
Atos de agressão não serão mais tolerados. | Open Subtitles | أي أعمال عدوانية لن يتم التسامح بها |
Estes comportamentos... não serão tolerados. | Open Subtitles | هذا النوع من السلوك لن يتم التسامح عليه |
Os actos de Laura Roslin ao incitar o motim e sedição entre os militares não puderam ser tolerados. | Open Subtitles | ..قامت (لورا روزلين) بإحداث تمرد وعصيان بين الجيش لا يمكن التسامح بشأنها |
Os actos de Laura Roslin visando fomentar um motim junto dos militares não podem ser tolerados. | Open Subtitles | ..قامت (لورا روزلين) بإحداث عصيان وتمرد بين الجيش ولا يمكن التسامح عنها |
Cobardes não serão tolerados. | Open Subtitles | لن يتم التسامح مع الجبناء. |
- não serão tolerados! | Open Subtitles | لن يتم التسامح تجاهها... |