Pobres tendem a ser honráveis. Meu, tu tens de parar de te torturares. | Open Subtitles | الأشخاص الفقراء يميلون لأن يصبحوا شريفين يا صاح, عليك أن تتوقف عن تعذيب نفسك |
Mas se não queres ir em frente, se achas que é errado, então pára de falar no assunto e pára de te torturares! | Open Subtitles | لكن إذا لم تكن تريد فعل ذلك إذا كنت تعتقد انّ ذلك خطاً إذاً توقف عن التحدث بشأن ذلك و توقف عن تعذيب نفسك |
Não levantes a almofada. Pára de te torturares. | Open Subtitles | لا ترفعى هذه الوسادة كفى عن تعذيب نفسكِ! |
- Pára de te torturares. | Open Subtitles | حسنا, توقفي عن تأنيب نفسك |
Eu acho que seria uma melhor ideia se antes de torturares alguém, deixasses passar essa raiva. | Open Subtitles | أعتقد بأنها ستكون فكرة أفضل قبل أن تقوم بتعذيب شخص ما يجب أن تدع غضبك يذهب |
Deixas-me todos os dias para torturares minhoquinhas? | Open Subtitles | هل تتركني كُل يوم لكي تعذب الديدان الصغيرة؟ |
Ela tem razão que pretendas torturares pela informação? | Open Subtitles | أأصابت أيضًا حيال نيّتك لتعذيبي لاستخلاص تلك المعلومة؟ |
Sei que ainda estás zangado por causa da Brynn, mas pára de torturares a tua mãe. | Open Subtitles | أعلم بأنك لازلتُ غاضبً بخصوص (برين) , لكن كُف عن تعذيب أمك |
Para de te torturares. | Open Subtitles | كفي عن تعذيب نفسكِ |
Para de te torturares. | Open Subtitles | كفي عن تعذيب نفسكِ |
Pára de te torturares. | Open Subtitles | توقفي عن تعذيب نفسك |
Pára de te torturares. Vais dar em doido. | Open Subtitles | توقف عن تأنيب نفسك، سيقودك هذا للجنون! |
Só digo que se torturares o Pai Natal muito tempo, ele dirá que é da Al-Qaeda. | Open Subtitles | -دعها تقوم بالموجز أنصتوا، كل ما أقوله أنكم قمتم بتعذيب الرجل (سانتا كلوز) بما يكفي ثم سيعترف أنه من القاعدة. |
Durante três meses, vi-te a torturares e a todos à tua volta, principalmente eu, mas cansei-me de ser um saco de pancada. | Open Subtitles | لثلاثة أشهر، شاهدتك تعذب نفسك وكل من حولك، غالبًا أنا، لكنّي اكتفيت من تحمل ملامة أخطائك. |
Não terás tempo para me torturares. | Open Subtitles | لن يكوت لديك الوقت الكافي لتعذيبي |