torturava mulheres louras na casa dos 20 que viviam perto de Bristol. | Open Subtitles | كان يعذب النساء الشقراوات اللواتي تتراوح أعمارهن بين 20 وكان يقطن في ضواحي 'بريستول' |
O meu avô... era um sacana maléfico, que torturava emocionalmente os seus filhos. | Open Subtitles | جدي.. كان وغدًا شريرًا يعذب الأطفال ويستلذ هذا |
torturava animais pequenos quando era criança. | Open Subtitles | أعني، كات يعذب الحيوانات الصغيرة عندما كنت طفلا |
Normalmente, o agente que interrogava não torturava o prisioneiro. | TED | عادة، لم يعذب ضابط الاستجواب السجين. |
Assim como cartas de Darvulia, a bruxa, livros herécticos, e finalmente a gaiola onde ela torturava as raparigas. | Open Subtitles | بالاضافة الى رسائل من الساحرة دراوفيلا وكتب الهرطقة وأخيراً القفص الذي عذبت فيه الفتيات |
Acho que torturava gatinhos. | Open Subtitles | -سمعت أنه كان يعذب القطط -مكدونالد) ) |
Então era aqui que Uther torturava os prisioneiros. | Open Subtitles | إذن بهذا المكان كان (أوثر) يعذب سجناؤه |
Pode ter torturado a sua ex-mulher, como achava que ela torturava a sua filha. | Open Subtitles | ربّما عذبت زوجتك السابقة بنفس الطريقة التي إعتقدت أنّها عذبت بها إبنتك. |