"trás para" - Traduction Portugais en Arabe

    • بالعكس
        
    • عكسياً
        
    • بالمقلوب
        
    • كظهر
        
    • بشكل عكسي
        
    • وإلى الخلف
        
    É um feitiço fisio-mórfico, penso. Ela disse de trás para frente. Open Subtitles تعويذة تشابه فيزيائي , أعتقد , هي قالت كلماتها بالعكس
    Agora quero que recitem as últimas cinco letras do alfabeto inglês de trás para a frente. TED حسنا, الان ما اريدكم ان تفعلوه هو ان تسردوا الحروف الخمسة الاخيرة في الاحرف الهجائية الانجليزية بالعكس
    Muito bem, quero que contes de trás para a frente, a partir dos cem. Open Subtitles حسناً .. أريد منك أن تعدي عكسياً بداءً بـ 100
    Vou contar de trás para a frente a partir de 3, e no 3 quero que faça 3 coisas. Open Subtitles سأعد عكسياً من الثلاثة و عند الرقم الثلاثة أريدك أن تفعل ثلاثة أشياء
    Com isto presente, uma forma como podemos começar é trabalhar de trás para a frente, a partir dos três defeitos que te podem afastar da corrida. TED مع أخذ ذلك بعين الاعتبار، هنالك طريقة واحدة للبدء هي بالعمل بالمقلوب من الأعطال الثلاث التي من الممكن أن تطيح بك في السباق.
    Conheço estas montanhas de trás para frente, entendes? Open Subtitles ولكني أحفظ هذه الجبال كظهر يدي
    Disse os versos de trás para a frente. Open Subtitles رددت تعويذة الطرد بشكل عكسي وحسب.
    Não só não nos calamos, seu idiota feioso, como ainda vou pegar neste pau... e arrastá-lo de trás para a frente nas barras da cela. Open Subtitles لن يقتصر الأمر على عدم صمتنا أيها السافل القبيح... سآخذ هذه العصا وأجرها إلى الأمام وإلى الخلف عبر قضبان زنزانتك
    Inverti-a, como ver um filme de trás para frente. Open Subtitles لقد قمت بعكسها ، كما لو أنك تقوم بمشاهدة فلم بالعكس
    Disse o seu nome de trás para a frente e foi parar à quinta dimensão, onde pertence. Open Subtitles إذا نطق بهذه الكلمة بالعكس فسيعود إلى البعد الخامس حيث ينتمي
    Começando de trás para a frente, os padrões de carbono mostram que o corpo... foi desmembrado antes de ser queimado. Open Subtitles إذا عملنا بالعكس قوالب الكربون تبين أن الجثة قد تمزقت قبل أن تحترق
    Têm de andar para trás para poder ficar bem, entendem? Open Subtitles يجب أن تتحركوا بالعكس لأجعله لاحقاً للأمام, فهمتم؟
    Começando de trás para a frente, os padrões de carbono mostram que o corpo foi desmembrado antes de ser queimado. Open Subtitles إذا عملنا بالعكس قوالب الكربون تبين أن الجثة قد تمزقت قبل أن تحترق
    Primeiro, reproduzimos a história de trás para frente. TED أولا، أخذنا القصة وقمنا بسردها بالعكس.
    Para trás, para a frente, de lado... Open Subtitles عكسياً أو جانبياً أو كما تريدين
    A nota de suicídio estava gravada de trás para a frente, o selo do correio estava ao contrário... Open Subtitles ثم 1957، تم تسجيل رسالة الانتحار عكسياً الطابع البريدي مقلوب... أجل
    Sim, é um milagre da tecnologia que inventamos um dispositivo eletrônico que conta de trás para a frente a partir do 7. Open Subtitles أجل، إنها معجزة تكنولوجية أننا ...اخترعنا جهازاً إلكترونياً يعد عكسياً بداءاً من سبعة...
    Não, refiro-me às palavras! Estão escritas de trás para frente! Open Subtitles لا ، الكلمات هى مكتوبة عكسياً
    Como é que podias ser feliz, dando saltos para trás para agradá-lo? Open Subtitles كيف بإمكانكِ أن تكوني سعيدة بالانحناء بالمقلوب لإرضائه ؟
    Sabias essa matéria de trás para a frente. Open Subtitles أنت تعرف هذه المادة كظهر يدك
    Conta de trás para a frente A partir do cem. Open Subtitles عدّي بشكل عكسي من المائة
    Consigo recitar a constituição de trás para a frente porque a li uma vez, aos sete anos. Open Subtitles بإمكاني سرد الدّستور إلى الأمام وإلى الخلف ومن الجانبيْن لأنّي قرأته ذات مرّة لمّا كنتُ في السّابعة من عمري. لستُ مُقتنعًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus