"traídos" - Traduction Portugais en Arabe

    • خيانتنا
        
    • للخيانة
        
    • بالخيانة
        
    • خيانة
        
    • الخيانة
        
    • خيانتكم
        
    • خانونا
        
    • الخيانه
        
    • للخيانه
        
    • خياتنا
        
    Fomos traídos por um de nós. Um homem. Open Subtitles لقد تم خيانتنا من قبل شخص ينتمي إلينا الرجل
    E o facto é que fomos traídos. Vamos continuar a revistar a tripulação. Open Subtitles والحقيقة أنه تم خيانتنا سنكمل تفتيش الطاقم
    Fomos traídos porém vamos planear como sair daqui. Open Subtitles لقد تعرضنا للخيانة لكننا سنخطط للخروج من هنا
    Fomos traídos pela maldita Besta de Cártago. Open Subtitles لقد تعرضنا للخيانة من وحش قرطاج اللعينه.
    Não há nada mais doloroso que sentirmo-nos... traídos por alguém a quem amamos tão profundamente. Open Subtitles لاشيء أكثر إيلاماً من الشعور بالخيانة من شخص أحببته من الاعماق
    Os meus agentes sentem-se traídos por não confiar neles para apanharem o sacana. Open Subtitles ضباطي يشعرون أنها خيانة و كأنني لا أثق بهم للعثور على هذا السافل
    É o facto de todos, inconscientemente, se sentirem traídos. Open Subtitles بل لأن الجميع يشعرون بأنهم يتعرضون إلى الخيانة لا شعورياً.
    Atenas não está conosco... nem a Grécia, fomos traídos. - traídos? Open Subtitles -اثينا ليست معنا ولا اليونان ولقد تمت خيانتنا
    Somos traídos pela Besta de Cartago e tu falas em vinho e prostitutas! Open Subtitles لقد تمت خيانتنا من قبل "وحش قرطاج" اللعين وأنت تنهق حول الخمر والعاهرات!
    -Fomos traídos, ele traiu-nos a todos ! Open Subtitles - لقد تمت خيانتنا لقد تمت خيانتنا جميعا
    Fomos traídos, irmaos. Open Subtitles لقد تمت خيانتنا أخواني
    Todos fomos traídos. Open Subtitles لقد تمت خيانتنا جميعا
    Todos fomos traídos. Open Subtitles لقد تمت خيانتنا جميعا
    Ele mostra simpatia aos que foram traídos e raiva aos que enganaram. Open Subtitles اذن فهو يظهر التعاطف مع الرجال الذين تعرضوا للخيانة و الغضب باتجاه الخونة
    Como os agentes espertos tinham sido traídos. Open Subtitles كيف يمكن للعملاء المهرة ان يتعرضوا للخيانة
    Têm de estar dispostos a serem usados, violados, culpados e traídos para conseguirem seduzir uma fonte, mas independentemente do sucesso da vossa missão, acordar e aceitar o que aconteceu na noite anterior é uma das partes mais difíceis do trabalho. Open Subtitles عليك أن تكون متاحاً للإستغلال للإنتهاك للإجرام وحتى للخيانة لإغواء الهدف بنجاح
    Homens assim deslizam quando se sentem traídos. Open Subtitles رجال كهؤلاء يفقدون أعصابهم عندما يشعرون بالخيانة.
    Os meus antepassados foram traídos e o seu legado foi apagado. E eu estou aqui para castigar aqueles que nos enganaram e reivindicar o que é nosso. Open Subtitles تم خيانة أجدادي، وتم مسح إرثهم وأنا هنا لمعاقبة من ظلمونا
    Sentimo-nos todos traídos. ________________________ 5 VEZES CAMPEÃO AMERICANO. Open Subtitles نعم، شعرنا جميعا بنوع من الخيانة
    Vocês foram traídos pelo vosso próprio comando. Open Subtitles لقد تمّت خيانتكم عن طريق قيادتكم ..
    Fomos traídos, meu filho. Open Subtitles لقد خانونا يا بني
    Se colocar o destino da Terra nas mãos de um único homem, mesmo que seja de si próprio, estará ensinando a serem traídos. Open Subtitles اذا علمت الناس ان يضعوا مصيرهم فى يد رجل واحد حتى نفسك سوف تعلمهم الخيانه
    Sei como é ficar sozinho, termos sido traídos pela pessoa em quem pensamos que podíamos confiar. Open Subtitles أنا أعرف كيف يكون الأمر حين تكون وحيداً حين تتعرض للخيانه من قبل شخصٍ كنت تعتقد أنك تستطيع الوثوق به
    Temos sido violados, traídos e humilhados. Por termos permitido que isto acontecesse. Open Subtitles "لقد أعُتدي علينا ، تمت خياتنا ، ذُللنا لأننا أجزنا لهذا أن يحدث"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus