"traíram" - Traduction Portugais en Arabe

    • خانوا
        
    • بخيانته
        
    • خانوني
        
    • خانوه
        
    • الخيانة
        
    • ظلموك
        
    • خانا
        
    • خانوك
        
    • خانونا
        
    traíram o país, o governo e os seus camaradas. Open Subtitles لقد خانوا بلادهم وحكومتهم وزملاءهم من الجنود
    Estes cardeais, aqueles que traíram a nossa sagrada confiança, Open Subtitles هؤلاء الكاردينالات ... هؤلاء من خانوا ثقتنا المقدسة
    Os soldados do pai foram impotentes. Alguns até o traíram. Open Subtitles رجال أبيها، كانوا عديمي القوة وبعضهم حتى، قام بخيانته
    Todos me traíram e agora irão pagar. Open Subtitles لقد خانوني كلَهم، والآن سيكون عليهم أن يدفعوا الثمن
    O meu pai viu-o em reuniões com todos os que o traíram. Open Subtitles رآه أبي يعقد اجتماعات سريّة مع كلّ من خانوه في النّهاية
    Directa ou indirectamente todos eles mataram ou traíram centenas de vezes para sobreviver. Open Subtitles .. كل شخص هنا قام بالقتل أو الخيانة .. بصورة مباشرة أو غير مباشرة ، مئات المرات لينجوا فقط
    Muitos homens o traíram, mas agora está se tornando pior que eles. Open Subtitles العديد من الرجال ظلموك ولكنك الآن تجعل نفسك أسوأ منهم
    Vou mandar uma mensagem para a CIA a dizer que traíram o homem errado. Open Subtitles سأرسل رسالة للوكالة انهم خانوا الرجل الخاطئ [ يقصد نفسه ]
    Mas homens traíram o sonho que os uniu. Open Subtitles لكن الرجال خانوا الحلم الذي جلبهم سوية.
    Eram americanos. traíram o seu país. Open Subtitles كانوا أمريكيين، لقد خانوا الوطن
    traíram o povo pacífico deste local. Open Subtitles لقد خانوا الشعب سلمي لهذا المكان.
    Esqueces-te que eles traíram o Criador? Open Subtitles ـ هذا بشر، يا (أوغ) هل نسيت كيف خانوا الخالق؟
    Trabalhou por conta própria depois das forças especiais, até que dois companheiros seus o traíram e mataram-lhe a esposa e a filha. Open Subtitles هو ذهب كمرافق مع القوات الخاصة اثنان من اصدقائه قاما بخيانته قتلا زوجته وابنته في العملية
    Combateu por Roma na Hispânia juntamente com o tio-avô César e assumiu a responsabilidade de vingar a morte de César quando os oligarcas corruptos do Senado o traíram e o assassinaram. TED قاتل من أجل روما في هسبانيا إلى جانب عمه الكبير القيصر وتولى مسؤولية الانتقام لموت القيصر عندما قام الأوليغارشية الفاسدون في مجلس الشيوخ بخيانته وقتله.
    Tenho tanto ódio dentro de mim, dos meus vizinhos que me traíram, Open Subtitles .. توجد كراهية كثيرة بداخلي .. من جيراني الذين خانوني
    A minha alma pela alma do meu meio-irmão e dos cabrões que me traíram, o Bando de Blackwater! Open Subtitles تجارةً روح أخي الغير شقيق والأوغاد الذين خانوني عصابة البلاك ووتر
    Deve ter achado que traíram o irmão dele. Open Subtitles لقد أعتقد بأنهم باعوا شقيقه. باعوه: أي خانوه و سلموه للشرطة
    Teme-lo, como aqueles que o traíram, há eras. Open Subtitles أنت تخشاه فقط كأولئك الذين خانوه ، منذ دهور
    Eles dizem que não se traíram, portanto não é Doença do Sono. Open Subtitles حسناً إذاً نشطب داء النوم إن كانوا ينكرون الخيانة
    As pessoas preocupam-se apenas porque sim e não porque traíram. Open Subtitles المهتمّون يهتمّون بدافع الإخلاص لا بسبب الخيانة
    Os nomes... de todos quantos te traíram, a ti e à tua noiva. Open Subtitles أسماء... جميع مَنْ ظلموك وظلموا خطيبتك
    Sean Taylor e Joe Kraus foram os que traíram nos seus relacionamentos. Open Subtitles اللذان خانا في علاقتهما
    Nunca aceitou o facto de que os alemães a traíram. Open Subtitles لم تتقبّلي أبداً , أن الألمان خانوك بكل نذالة
    Olha, os nossos amiguinhos que nos traíram! Open Subtitles أليسوا أصحابنا الذين خانونا ؟ ـ ماذا قال ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus