"trabalhar para o" - Traduction Portugais en Arabe

    • العمل مع
        
    • بالعمل مع
        
    • للعمل لدى
        
    • يعمل لدى
        
    • يعمل لصالح
        
    • للعمل مع
        
    • العمل عند
        
    • العمل لدى
        
    • العمل تحت
        
    • العمل لحساب
        
    • العمل لصالح
        
    • العمل ل
        
    • عملك مع
        
    • سأعمل لدى
        
    • تعمل لحساب
        
    Diz-me lá então, como é trabalhar para o Rodrigo de Souza? Open Subtitles إذاً أخبريني ، كيف حال العمل مع رودريغو دي سوزا؟
    Além disso, a Kelly adora trabalhar para o Bernsen. Open Subtitles و إلى جانب ذلك إن كيللي تحب العمل مع بيرنسون
    E a única maneira de o fazer é trabalhar para o inimigo. Open Subtitles والطريقة الوحيدة لإيجاده بالعمل مع الأعداء
    Quando KSM foi capturado ele foi trabalhar para o Abu Faraj, como correio principalmente de Faraj a Bin Laden. Open Subtitles وعندما اعتقل خالد شيخ محمد انتقلوا للعمل لدى أبو فرّاج. بشكل رئيسي كناقلي رسائل من فرّاج إلى بن لادن.
    Quem quer que seja, deve trabalhar para o Homem... porque essa arma é propriedade exclusiva do Governo. Open Subtitles مهما كان لابد و أنه يعمل لدى الرجل هذه الذخيرة هنا هى بكل تأكيد تخص الحكومة
    Algum de vocês sonhou em trabalhar para o maior super vilão de sempre? Open Subtitles هل منكم سبق وأن حلم بأن يعمل لصالح أعظم شريرة خارقة على الإطلاق؟
    todos os anos. Nessa altura — isto passa-se em 2003, 2004 — eu fui trabalhar para o governo. TED وفي الوقت الحاضر -- 2003,2004-- وقد قدمت للعمل مع الحكومة.
    Pouco tempo depois, comecei a trabalhar para o meu futuro marido. Open Subtitles بعد ذلك بفترة قصيرة بدءت فى العمل عند زوجى الحالى
    Qualquer coisa é melhor do que trabalhar para o meu tio. Open Subtitles أى شئ قد يتغلب على العمل لدى عمى لبقيه حياتى
    Se um dia te fartares de trabalhar para o fbi, podes vir trabalhar para mim, num dos meus clubes nocturnos. Open Subtitles إذا سئمت من العمل مع المباحث تعالي واعملي لحسابي في أحد نواديَ
    Devias mesmo vir connosco em vez de ficares a trabalhar para o Dr. Papá, Scotty! Open Subtitles عليك ان تأتى معنا بدلاً من العمل مع اباك ، سكوتى
    Há um tipo que me tem mandado mensagens há meses, desde que comecei a trabalhar para o Reisner. Open Subtitles انظر، هذا الرجل يراسلني منذ شهور منذ أن بدأت العمل مع رايزنر
    Ele tinha começado a trabalhar para o meu pai. Open Subtitles كان في حينها قد بدأ العمل مع أبي
    E a única maneira de o fazer é trabalhar para o inimigo. Open Subtitles والطريقة الوحيدة لإيجاده بالعمل مع الأعداء.
    E a única maneira de o fazer é trabalhar para o inimigo. Open Subtitles والطريقة الوحيدة لفعل ذلك هي بالعمل مع العدو.
    Ou vou trabalhar para o máquina de guerra, a vender sistemas de armas, e fazer discursos. Open Subtitles أو أذهب للعمل لدى آلة الحرب أبيع أنطمة الأسلحة، وألقي الخطابات.
    O Benny pode estar a trabalhar para o Anson, mas o Anson também pode estar a espiar o Benny. Open Subtitles قد يكون يعمل لدى آنسون لكن ممكن أن يتجسس آنسون بسهولة على بيني
    Ele esteve a trabalhar para o Exército dos 12 Macacos, como conselheiro deles, durante décadas. Open Subtitles كان يعمل لصالح جيش الإثنا عشر قردا كمستشار لعدة عقود
    Morten largou a faculdade para trabalhar para o Henning como consultor "criativo". Open Subtitles مورتن ترك الكلية للعمل مع هينييج كمستشار "مبدع"
    A trabalhar para o Estado Dia e noite Open Subtitles العمل عند رجل طوال الليل والنهار
    Ia deixar de trabalhar para o Tripp e vinha trabalhar para mim. Open Subtitles كان سيتوقف عن العمل لدى الـ دارلينغ ويأتي للعمل لدي
    Eu, obviamente não vou conseguir, mas, tenho que fazer alguma coisa para evitar trabalhar para o meu irmão. Open Subtitles على الأغلب لن أفوز لكن , أشعر بأن عليّ أن أفعل شيء لكي أتجنب العمل تحت أمرة أخي
    - Não. Tu preferiste trabalhar para o meu maior inimigo, e depois, quando já pensava que a faca não podia rodar mais, tomaste posse completa da empresa dele. Open Subtitles تفضّلين العمل لحساب أكبر أعدائي، ثم عندما أظنّ أن الألم لن يزيد،
    Pensavam em trabalhar para uma ONG ou trabalhar para o governo. Mas a história dele, a sua inovação, teve realmente um forte impacto neles. TED لقد فكّروا في وظائف المنظمات غير الحكومية، أو العمل لصالح الحكومة، لكن قصته و ابتكاره كان لهما وقع قويّ عليهم.
    O quê, achas que trabalhar para o teu velhote é castigo? Open Subtitles ماذا، أترى أن عملك مع والدك عقاباً؟
    Enquanto isso, tenho que trabalhar para o Jorge. Open Subtitles حتى ذلك الوقت سأعمل لدى ـ هورهي ـ
    Continuas a trabalhar para o MI6, ou já entraste para o século XXI? Open Subtitles أمازلت تعمل لحساب.. ام أي 6 أَو أنك قرّرَت للإِنْضِمام إلى القرنِ الحادي والعشرونِ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus