"traiçoeiras" - Traduction Portugais en Arabe

    • غادرة
        
    • بذيئات
        
    • مخادعة
        
    • غدراً
        
    • الخونة
        
    • الخائنه
        
    • الغادرة
        
    • الزلقة
        
    Vou contar-vos a história de um homem pouco sofisticado... que caiu nas traiçoeiras malhas do poder, da intriga e da ambição. Open Subtitles تجمعوا حولي جميعكم , انا سأقول لكم حكاية رجل ساذج محاصر في شبكة غادرة من السلطة الخداع والشهوة
    Teteeni está decidida a não deixar a cegueira interferir em sua vida, mas tarefas simples, como apanhar água, agora demoram mais e podem ser traiçoeiras. Open Subtitles قرَّرتتيتينيأن لا تدعالعمىيتعارضمعحياتها ، ولكنمهامبسيطة,مثلإحضار الماء ، تأخذ وقتا ً أطول الآن ويمكن أن تكون غادرة.
    Sabes como são os espiões, umas meninas traiçoeiras. Open Subtitles ..تعرف الجواسيس كومة بنات بذيئات
    Pois, elas às vezes são traiçoeiras. Open Subtitles نعم، إنها مخادعة في بعض الأحيان
    já presenciei retiradas muito mais infames e traiçoeiras do que essa. Open Subtitles لقد شهدت غدراً أكبر بكثير والمخارج الحقيرة من تلك المواقف
    Dublin é uma cidade de traidores, insectos e cobras traiçoeiras. Open Subtitles دابلن مدينة الخونة والغشاشين والأفاعي الغادرة
    Irei derramar as suas entranhas traiçoeiras pelo chão noutro dia qualquer. Open Subtitles وسوف أنشر تلك الأحشاء الخائنه على الأرض في يومٍ أخر
    Na noite de 11 de junho de 2003, ele trepou até ao topo da vedação da ponte de Manhattan e saltou para as águas traiçoeiras do rio. TED في ليلة الحادي عشر من يوليو 2003, تسلق الى حافة حاجز جسر مانهاتن وقفز الى المياه الغادرة بالأسفل.
    Acções, não palavras traiçoeiras. Open Subtitles بالأفعال، وليس بالكلمات الزلقة.
    Estas estradas podem ser traiçoeiras à noite. Open Subtitles حسناً، هذه الطرق قد تكون غادرة ليلاً
    Aquelas montanhas são traiçoeiras. Open Subtitles تلك الجبالِ غادرة.
    As águas de lá são traiçoeiras. Open Subtitles إنّها مياه غادرة
    As águas de lá são traiçoeiras. Open Subtitles إنّها مياه غادرة
    Sabes como são os espiões, umas meninas traiçoeiras. Open Subtitles ..تعرف الجواسيس كومة بنات بذيئات
    Sabes como são os espiões, umas meninas traiçoeiras. Open Subtitles ..تعرف الجواسيس إنهن كومة بنات بذيئات
    Sabes como são os espiões, umas meninas traiçoeiras. Open Subtitles ..تعرف الجواسيس كومة بنات بذيئات
    Essas coisas são bastante traiçoeiras. Open Subtitles فهذه المخلوقات مخادعة للغاية
    Os seus dracares são rápidos, resistentes, construídos para navegarem as águas mais traiçoeiras da Terra. Open Subtitles قواربهم الطويلة سريعة و قوية. صُمِّمَت لِلإبحار في أكثر البِحار غدراً. القوارب الطويلة مُناسبة للإبحار في مختلف الظروف
    Ele não sabe o que fazer. Olha em redor e só há prostitutas traiçoeiras... mentirosos e ladrões. É a Walker. Open Subtitles وهو لا يعلم ماذا يفعل لأن كل محاط بالكاذبون، الخونة واللصوص.
    As tuas dúvidas são traiçoeiras. Open Subtitles الشكوك الخاصة بكِ ،أنهم الخونة
    Porque não intervêm os Fidalgos locais e acabam com as reuniões traiçoeiras? Open Subtitles لماذا لا تتدخل طبقه النبلاء و تقمع هذه الجماعات الخائنه
    Queres que o resultado deste caso fique nas mãos traiçoeiras do Caffrey? Open Subtitles اتريد ان تكون نتائج هذه القضية ان تحمل على اكتاف (كافري) الزلقة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus